"a forensic" - Translation from English to Arabic

    • الطب الشرعي
        
    • طبي شرعي
        
    • طبيب شرعي
        
    • الطبي الشرعي
        
    • جنائي
        
    • قضائي
        
    • الشرعي الذي
        
    • الأدلة الشرعية
        
    • أدلة جنائية
        
    • عدلي
        
    • طبيبة شرعية
        
    • اجراء احترازي للأدلة الجنائية
        
    • الشرعي على
        
    • للطب الشرعى
        
    • شرعي للمحتجز
        
    He was allegedly tortured and a forensic examination confirmed severe internal injuries which led to his death two days after his release. UN وقد تعرض، حسب الادعاءات، للتعذيب وأكد فحص الطب الشرعي وجود جروح باطنية خطيرة أدت إلى وفاته يومين بعد الإفراج عنه.
    The export was effected on the basis of Togolese end-user certificates later found to be forged, after a forensic examination. UN وتم التصدير على أساس شهادات لمستعملين نهائيين توغوليين اكتشف لاحقا أنها شهادات مزيفة بعد فحصها بأساليب الطب الشرعي.
    Three of the six suspects were subjected to a forensic examination. UN وخضع ثلاثة من الأشخاص الستة المشتبه بهم لفحص الطب الشرعي.
    His lawyer also asked, without success, to have him examined by a forensic expert to confirm these claims. UN كما طلب محاميه، دون طائل، فحص موكله على يد خبير طبي شرعي لتأكيد صحة هذه الادعاءات.
    The following day he went to the Public Prosecutor's Office to report the incident and asked to be seen by a forensic physician. UN وتوجه في اليوم التالي إلى مكتب المدعي العام لﻹبلاغ عن الحادثة وطلب أن يفحصه طبيب شرعي.
    a forensic subgroup, which is currently looking at the capacities of forensic services in the federal entities in order to propose mechanisms for regulation and harmonization. UN الفريق الفرعي الخاص ببيانات الطب الشرعي، وهو يجري حالياً دراسة تتعلق بمستوى كفاءات دائرة الطبي الشرعي في مختلف الكيانات المتحدة، بغية اقتراح آليات تتعلق بالتنظيم القانوني والمواءمة.
    I brought a forensic expert and he's examined the body at your morgue, and he's put the time of death at no less than 24 hours ago. Open Subtitles أحضرتُ خبير الطب الشرعي . و هو يفحصُ الجُثة في مشرحتك و على حد تعبيره وقت الوفاة . لا يقل عن 24 ساعة مضت
    Nevertheless, a judicial investigation was ordered; the three aggressors were arrested and the author was subjected to a forensic examination on 7 October. UN ومع ذلك، تم فتح تحقيق قضائي وقُبض على المعتدين الثلاثة وخضعت صاحبة البلاغ إلى فحوص الطب الشرعي في 7 تشرين الأول/أكتوبر.
    2.3 a forensic expert conducted a preliminary examination the same day. UN 2-3 وأجرى خبير الطب الشرعي كشفاً مبدئياً في اليوم نفسه.
    Consultancy services would also be required for a forensic/pathology expert, to ensure the full range of technical expertise required. UN وستدعو الحاجة أيضا إلى خدمات استشارية لخبير في الطب الشرعي/علم الأمراض، لضمان توافر جميع الخبرات الفنية اللازمة.
    When death sentences were still being carried out, all family members had received information on the sentence from the court handing down the sentence, and death was certified by the prosecutor and a forensic specialist. UN وعندما كانت أحكام الإعدام لا تزال تنفذ، كان جميع أفراد أسرة المحكوم بالإعدام يتلقون معلومات عن الحكم من المحكمة التي تصدر الحكم، ويقوم المدعي العام والمتخصص في الطب الشرعي بالتصديق على الوفاة.
    The services of a forensic Examiner are required in each regional hub for the conduct of forensic and scientific examination of evidence and related duties and activities, including the collection, research and analysis of such evidence. UN ويلزم تعيين محقق للطب الشرعي في كل مركز إقليمي لإجراء فحوص الطب الشرعي والفحوص العلمية للأدلة وما يتصل بذلك من المهام والأنشطة، بما في ذلك جمع هذه الأدلة وبحثها وتحليلها. التكاليف المقدرة
    a forensic expert confirmed this in court. UN وأكد خبير في الطب الشرعي ذلك في المحكمة.
    His lawyer also asked, without success, to have him examined by a forensic expert to confirm these claims. UN كما طلب محاميه، دون طائل، فحص موكله على يد خبير طبي شرعي لتأكيد صحة هذه الادعاءات.
    and abdomen while interrogating him. He reportedly spent 22 days in hospital with damage to his spine, injuries detailed in a forensic medical report. UN وأفيد أنه قضى 22 يوماً في المستشفى إثر إصابته في عموده الفقري، وقد دوِّنت هذه الإصابات بالتفصيل في تقرير طبيب شرعي.
    This means that disease control will be dealt with before a forensic investigation but it is of vital importance that both partners have knowledge about each others' missions and cooperate so that an optimal result is achieved. UN وهذا يعني أن مكافحة الأمراض ستعالَج قبل التحقيق الطبي الشرعي ولكن من الأهمية بمكان أن يكون لكلا الشريكين معرفة بمهام كل منهما وأن يتعاونا في سبيل تحقيق نتيجة مثلى.
    The samples were also sent by the United Nations Mission for DNA tests to a forensic laboratory in order to authenticate the provenance of the organs. UN وأرسلت بعثة الأمم المتحدة أيضا إلى مختبر جنائي عينات لإجراء فحوص الحمض النووي من أجل التثبت من مصدر الأعضاء التي أُخذت منها العينات.
    On the State party's affirmation that a forensic examination of Mr. Kasimov showed no signs of injuries, the Committee noted that, however, the examination in question occurred on 22 September 2005, i.e. nearly three months after Mr. Kasimov's arrest. UN وفيما يتعلق بتأكيد الدولة الطرف أن فحص الطب الشرعي الذي أجري للسيد كازيموف لم يبين وجود علامات إصابات، لاحظت اللجنة، مع ذلك، أن الفحص المعني جرى في 22 أيلول/سبتمبر 2005، أي بعد اعتقال السيد كازيموف بنحو ثلاثة أشهر.
    That's one possibility. It could also be a forensic countermeasure. Open Subtitles احد الإحتمالات، قد يكون أيضاً تدبيراً لطمس الأدلة الشرعية
    Murder at a forensic convention with, uh, cops and experts. That's ironic. Open Subtitles جريمة قتل في مؤتمر علوم أدلة جنائية بوجود شرطة وخبراء، يا لها من مفارقة.
    a forensic accountant, however, informs me that you have found a discount alternative. Open Subtitles ،محاسب عدلي أياً كان أبلغني أنك وجدت بديلاً
    There he met a woman who introduced herself as a forensic doctor and who was accompanied by two male doctors. UN وقابل فيه امرأة قدمت نفسها على أنها طبيبة شرعية وكان يرافقها طبيبان آخران من الرجال.
    It could be dumping the body down here was a forensic countermeasure. Open Subtitles قد يكون رمي الجثة بالأسفل اجراء احترازي للأدلة الجنائية
    I used a forensic laser on the incident report to bring up the missing signature. Open Subtitles استخدمت ليزر الطب الشرعي على ورقة تقرير الحادث.. لاظهار التوقيع المفقود.
    And without a forensic team to sweep this room it gets us nowhere. Open Subtitles و بدون فريق للطب الشرعى يحلل هذا المكان لن نحصل على شئ
    It reiterated earlier recommendations that whenever a detained person brought before a judge alleges ill-treatment by police officers, these allegations be recorded in writing, a forensic medical examination immediately ordered, and the steps taken to ensure that the allegations are properly investigated. UN وأشارت اللجنة مجددا إلى توصيات وُضعت سابقا تفيد بأنه عندما يَمثل شخص محتجز أمام قاض ويدعي أن ضباط الشرطة أساءوا معاملته، يتعيّن تسجيل هذه الادعاءات خطيا والأمر بإجراء فحص طبي شرعي للمحتجز على الفور واتخاذ ما يلزم من خطوات تكفل التحقيق في ادعاءاته كما يجب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more