"a forum to discuss" - Translation from English to Arabic

    • منتدى لمناقشة
        
    • محفلاً لمناقشة
        
    • محفلا لمناقشة
        
    • منبر لمناقشة
        
    • منبراً لمناقشة
        
    :: Russia has an agreement with 9 countries that has established a joint commission to provide a forum to discuss issues of irregular migration. UN :: وقّعت روسيا اتفاقية مع 9 بلدان أُنشئت بموجبها لجنة مشتركة لتوفير منتدى لمناقشة قضايا الهجرة غير القانونية.
    The current meeting was, therefore, a forum to discuss such issues and act as a source of hope, inspiration and guidance for the world at large. UN ولذلك يعد الاجتماع الحالي منتدى لمناقشة هذه القضايا والتصرف بشأنها كمصدر للأمل والإلهام والإرشاد للعالم ككل.
    It provided a forum to discuss the tool's approach and analyse its effectiveness from the practical standpoint. UN وأتاحت حلقة العمل هذا منتدى لمناقشة نهج الأداة وتحليل فعاليتها من وجهة نظر عملية.
    Finally, the Organization provided a forum to discuss issues of concern in working towards common development goals. UN ختاماً، لاحظ ان المنظمة توفر محفلاً لمناقشة القضايا ذات اﻷهمية في العمل نحو أهداف مشتركة للتنمية.
    This provided a forum to discuss concerns related to the fields of biotechnology, biological weapons, disarmament law, international humanitarian law, ethics and social responsibility. UN وأتاح هذا الاجتماع محفلاً لمناقشة الشواغل ذات الصلة بميادين التكنولوجيا الإحيائية والأسلحة البيولوجية، وقانون نزع السلاح، والقانون الإنساني الدولي، والأخلاقيات والمسؤولية الاجتماعية.
    There are advantages and disadvantages to using the Conference on Disarmament as a forum to discuss ways to protect the peaceful use of outer space. UN وهناك حسنات وسيئات لاستخدام مؤتمر نزع السلاح محفلا لمناقشة سبل حماية أوجه استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    The forthcoming development partners conference will provide a forum to discuss the results of the review with the Government and development partners. UN وسيكون مؤتمر الشركاء الإنمائيين المقبل بمثابة منتدى لمناقشة نتائج الاستعراض مع الحكومة التيمورية والشركاء الإنمائيين.
    The Task Force agreed in principle to the proposal for a joint meeting, which would be a forum to discuss specific cross-cutting issues. UN توافق فرقة العمل، من حيث المبدأ، على مقترح عقد اجتماع مشترك، ليكون بمثابة منتدى لمناقشة مسائل معينة شاملة لعدة قطاعات مشتركة.
    In 2010 and 2011, 2 national consultations were conducted, giving participants a forum to discuss the issue of violence against women. UN وفي عامي 2010 و2011، أجريت مشاورتان وطنيتان أتاحتا للمشاركين منتدى لمناقشة قضية العنف ضد النساء.
    In this regard, we welcome the fact that the Afghan Government recently organized a forum to discuss governance. UN ونرحب في هذا الصدد، بتنظيم الحكومة الأفغانية مؤخرا منتدى لمناقشة الحوكمة.
    In Libya, the United Nations provided a forum to discuss challenges facing women's access to justice. UN وفي ليبيا، أتاحت الأمم المتحدة منتدى لمناقشة التحديات التي تواجه النساء في اللجوء إلى القضاء.
    The participants reaffirm that the CEAPAD meeting will be a forum to discuss, to exchange experiences and to add value to the already existing initiatives and processes that have been undertaken by countries in East Asia in assisting Palestinian development. UN ويؤكد المشاركون مجدداً أن اجتماع المؤتمر سيكون بمثابة منتدى لمناقشة المبادرات والعمليات القائمة بالفعل التي اضطلعت بها بلدان شرق آسيا دعما للتنمية الفلسطينية وتبادل الخبرات بشأنها وتعزيزها.
    The Council monitors implementation of the PWD policy and serves as a forum to discuss about proposed regulations relevant for PWDs' rights and improvement of PWDs' status. UN ويرصد المجلس تنفيذ السياسات المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة ويعمل بمثابة منتدى لمناقشة الأنظمة المقترحة ذات الصلة بالحقوق الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة والنهوض بأوضاعهم.
    The third meeting also provided a forum to discuss matters that could be brought to the attention of the Open-ended Working Group at its second session in preparation for the fourth session of the International Conference on Chemicals Management. UN كما وفر الاجتماع الثالث منتدى لمناقشة المسائل التي يمكن عرضها على الفريق العامل المفتوح العضوية خلال دورته الثانية للإعداد للدورة الرابعة للمؤتمر الدولي المعنى بإدارة المواد الكيميائية.
    The workshops offer a forum to discuss the practice of workplace ethics, ethical role models and leadership, mutual trust, ethical decision-making, and managing conflicts of interest. UN وتوفر حلقات العمل منتدى لمناقشة ممارسة أخلاقيات مكان العمل، والنماذج الأخلاقية التي يحتذى بها والقيادة الأخلاقية، والثقة المتبادلة، واتخاذ القرارات من منطلق أخلاقي، وإدارة حالات تنازع المصالح.
    These meetings offer military participants in the Governmental Group of Experts a forum to discuss and exchange views on military aspects of the work on ERW conducted in the Group of Governmental Experts. UN وتتيح هذه الاجتماعات للعسكريين المشاركين في فريق الخبراء الحكوميين محفلاً لمناقشة جوانب العمل الجاري في فريق الخبراء الحكوميين بشأن المتفجرات مـن مخلفات الحرب وتبادل الآراء حولها.
    This virtual space could also be a forum to discuss general issues faced by DMOs, including content management issues, training needs, etc. UN ويمكن للحيز الافتراضي أيضاً أن يشكل محفلاً لمناقشة القضايا العامة التي تواجهها منظمات إدارة الوجهات السياحية، بما في ذلك القضايا المتعلقة بإدارة المحتوى واحتياجات التدريب وغير ذلك.
    He exchanged views on one of the recommendations in his last report: to organize an international conference on the situation of human rights in Belarus, which would provide a forum to discuss possible ways to improve the human rights situation in the country and prepare the ground for an open-ended national round table on the situation of human rights in Belarus. UN وتبادل الآراء حول إحدى التوصيات الواردة في تقريره الأخير وهي: تنظيم مؤتمر دولي بشأن حالة حقوق الإنسان في بيلاروس، يوفر محفلاً لمناقشة السبل الممكنة لتحسين حالة حقوق الإنسان في البلد وتهيئة الظروف لعقد مائدة مستديرة وطنية مفتوحة العضوية لمناقشة حالة حقوق الإنسان في بيلاروس.
    He said that the Commission had been created by the General Assembly in 1992 to give high-quality advice on science and technology to the General Assembly and the Economic and Social Council (ECOSOC), and to serve as a forum to discuss and advance understanding on emerging science and technology issues. UN وقال إن الجمعية العامة أنشأت هذه اللجنة في عام 1992 لتقديم مشورة رفيعة المستوى بشأن العلم والتكنولوجيا إلى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولكي تكون محفلاً لمناقشة وتطوير فهم قضايا العلم والتكنولوجيا الناشئة.
    UNCTAD should continue to be a forum to discuss competition issues on the multilateral level, with close linkages to existing networks of competition authorities, and to promote the use of competition law and policy as tools for achieving domestic and international competitiveness. UN وينبغي أن يظل الأونكتاد محفلاً لمناقشة قضايا المنافسة على المستوى المتعدد الأطراف، مع إقامة علاقات وثيقة بالشبكات الحالية لسلطات المنافسة، وأن يواصل تشجيع استخدام قوانين وسياسات المنافسة كأدوات لتحقيق القدرة التنافسية المحلية والدولية.
    The seminar will provide a forum to discuss and assess the nature and situation of disabled Arab women and their children and the level of their social integration. UN وستكون الحلقة الدراسية محفلا لمناقشة وتقييم حالة المعوقات العربيات وأطفالهن ومستوى إدماجهم في المجتمع.
    In March 2008, a Technical Working Group on Business Continuity Management was established to provide a forum to discuss approaches to business continuity management. UN وفي آذار/مارس 2008، أُنشئ فريق عامل تقني معني باستمرارية سير الأعمال لتوفير منبر لمناقشة النُهُج اللازم اتباعها بالنسبة لاستمرارية سير الأعمال.
    Regular meetings held with representatives of the Host Government ensured that staff members' rights and privileges in accordance with the Headquarters Agreement were implemented fully and at the same time served as a forum to discuss any problem areas which arose in the course of the year. UN وأتاحت الاجتماعات المنتظمة التي عُقدت مع ممثلي الحكومة المضيفة إعمال حقوق وامتيازات الموظفين إعمالاً كاملاً وفقاً لاتفاق المقر وشكلت، في الوقت نفسه، منبراً لمناقشة ما نشأ من إشكالات خلال العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more