We believe that we have made substantive progress in setting a forward-looking programme of work until 2012. | UN | ونعتقد أننا أحرزنا تقدماً كبيراً في إرساء برنامج عمل تطلعي حتى عام 2012. |
In the following months, the Executive Board requested UNICEF to submit a forward-looking report that deals with the broad range of partnerships in which UNICEF is engaged. | UN | وطلب المجلس إلى المنظمة، في الأشهر التالية، تقديم تقرير تطلعي يعالج السياق الواسع للشراكات التي تدخل فيها اليونيسيف. |
a forward-looking review of the 13 steps and of progress towards their implementation was urged. | UN | وتم الحث على إجراء استعراض تطلعي للخطوات الثلاث عشرة وللتقدم المحرز في تنفيذها. |
In addition, if negative demographic trends continue, the development of a forward-looking policy may soon become a matter of necessity. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، إذا استمرت الاتجاهات الديموغرافية السلبية، قد يصبح تطوير سياسة تطلعية مسألة ضرورية في القريب العاجل. |
His delegation looked forward to cooperating with others with a view to reaching agreement on a forward-looking agenda focused on results. | UN | وقال إن وفده يتطلع إلى التعاون مع الآخرين بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن جدول أعمال استشرافي يركز على النتائج. |
In Germany, we have just adopted a forward-looking energy strategy. | UN | ونحن في ألمانيا اعتمدنا للتو استراتيجية استشرافية للطاقة. |
It provided inputs to the United Nations Secretary-General's report Keeping the Promise of 2015: a forward-looking review leading to concrete strategies for action to achieve the MDGs by 2015. | UN | وكانت للفريق مساهمات في تقرير الأمين العام للأمم المتحدة المعنون الوفاء بوعد 2015: استعراض تطلعي من أجل اتخاذ استراتيجيات ملموسة للعمل على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول 2015. |
a forward-looking programme of urgent labour—protection measures up to the year 2000 has been drawn up and put before Parliament. | UN | ووضع برنامج تطلعي للتدابير العاجلة لحماية العمال حتى عام ٠٠٠٢ وعرض على البرلمان. |
Croatia would thus be fully engaged in the creation of a forward-looking resolution on bringing countries with economies in transition into the world economy. | UN | وعلى هذا النحو ستشارك كرواتيا بصورة كاملة في إيجاد حل تطلعي بشأن إدماج البلدان ذات الاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي. |
I am confident that progress will continue in the interest of all communities in Kosovo, based on a forward-looking, constructive and honest approach by all concerned. | UN | وأنا واثق من أن التقدم سيستمر بما يحقق مصلحة كل الطوائف في كوسوفو على أساس نهج تطلعي بنّاء ونزيه. |
The Secretary-General recommends a forward-looking agenda in which: | UN | ويوصي الأمين العام بوضع جدول أعمال تطلعي تجري في إطاره الأمور التالية: |
Here, again, a forward-looking approach is needed, based on an assessment of how to manage the agenda effectively. | UN | وثمة حاجة في هذا المقام، مرة أخرى، إلى نهج تطلعي يستند إلى تقييم كيفية تناول جدول الأعمال بأسلوب فعال. |
By raising awareness of the problems, and translating this into an agreed Programme of Action, a forward-looking approach has been adopted. | UN | وبإذكاء الوعي بالمشاكل وترجمة ذلك إلى برنامج عمل متفق عليه، تم اعتماد نهج تطلعي. |
His delegation hoped that a forward-looking approach would be taken in the final stages of the restructuring and replenishment of GEF. | UN | وأضاف أن وفده يأمل في اﻷخذ بنهج تطلعي في المراحل النهائية ﻹعادة تشكيل مرفق البيئة العالمية وتغذيته بالموارد. |
In the view of the Committee the time has come for the Organization to put together a forward-looking plan for regular preventive maintenance of the Organization's properties. | UN | وترى اللجنة أن الوقت قد حان لتضع المنظمة خطة تطلعية لعمليات الصيانة الوقائية المنتظمة لممتلكات المنظمة. |
Is there a forward-looking and supportive culture for using ICTs for poverty reduction? | UN | هل هناك ثقافة تطلعية تدعم استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات للحد من الفقر؟ |
To that end, we encourage all Conference on Disarmament member States to take a forward-looking approach while displaying the necessary flexibility. | UN | وبغية تحقيق تلك الغاية، نناشد جميع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح اتخاذ نهج استشرافي مع إبداء المرونة اللازمة. |
What is needed is a forward-looking agenda and a programme of action that would put in place global norms to be implemented by all States parties. | UN | وما نحتاج إليه هو جدول أعمال استشرافي المنحى وبرنامج عمل يضع معايير عالمية تنفذها جميع الدول الأطراف. |
Switzerland's Law of January 1999 provides the basis for a forward-looking and sustainable energy policy. | UN | وفي سويسرا، يوفر القانون الصادر في كانون الثاني/يناير 1999 الأساس لسياسات استشرافية ومستدامة بشأن الطاقة. |
Such a forward-looking city, yet so many links to the past. | Open Subtitles | مدينة ذات رؤية مستقبلية ولـا تزال لديها روابط مع الماضي. |
They adopted a forward-looking and ambitious Millennium Declaration. | UN | واعتمدوا إعلانا تطلعيا وطموحا هو إعلان الألفية. |
Consultations, however, are still ongoing as regards the proper forum and content of such a forward-looking part. | UN | ومع ذلك، لا تزال المشاورات جارية فيما يتعلق بالمحفل والمضمون المناسبين لهذا الجانب التطلعي. |
Debt2Health 8. An example of a forward-looking strategy to relieve the burden of debt is the Debt2Health mechanism. | UN | آلية تحويل الدين إلى الأغراض الصحية مثال للاستراتيجية التطلعية للتخفيف من عبء الدين. |
10. In its contribution, Bahrain reported that its national vision is to construct a forward-looking and closely knit Islamic society based on an Islamic approach that is characterized by moderation, temperance and support for national unity and dialogue among civilizations. | UN | 10 - أفادت البحرين في مساهمتها بأن حلمها الوطني هو بناء مجتمع إسلامي متماسك ومتطلع إلى الأمام على أساس نهج إسلامي يتسم بالاعتدال واللامغالاة ويدعم الوحدة الوطنية والحوار بين الحضارات. |
III. DIALOGUE ON MOBILIZING FOR a forward-looking STRATEGY 11 - 20 4 | UN | ثالثاً - الحوار المتعلق بالتعبئة من أجل انتهاج استراتيجية تتطلع إلى المستقبل 11-20 6 |