"a four-year period" - Translation from English to Arabic

    • فترة أربع سنوات
        
    • فترة مدتها أربع سنوات
        
    • فترة الأربع سنوات
        
    • فترة السنوات الأربع
        
    • مدى أربع سنوات
        
    • فترة من أربع سنوات
        
    However, the plan continued to cover a four-year period, while the programme budget covered a two-year period. UN ومع ذلك ظلت الخطة تغطي فترة أربع سنوات فيما ظلت الميزانية البرنامجية تغطي فترة سنتين.
    The assumption is that for every dollar of additional investment funding, a return of $3.64 would be generated over a four-year period. UN ويُفترض أن يُستدر عائد قدره 3.64 دولارا من كل دولار من التمويل الإضافي للاستثمار على مدى فترة أربع سنوات.
    This funding is spread over a four-year period 1992-1996. UN وهذا التمويل موزع على فترة أربع سنوات من ١٩٩٢ إلى ١٩٩٦.
    The revised rates would be phased in over a four-year period in cases where the adjustment resulted in a reduced allowance. UN وستسري المعدلات المنقحة تدريجيا على مدى فترة أربع سنوات في الحالات التي يؤدي فيها التعديل إلى تخفيض البدل.
    Number of reports over a four-year period UN عدد التقارير التي سيُنظَر فيها خلال فترة أربع سنوات
    The massive and unparalleled financial contributions alone totalled $4.5 billion over a four-year period. UN وبلغت المساهمات المالية الكبيرة التي لا مثيل لها 4.5 من بلايين الدولارات خلال فترة أربع سنوات.
    This amount is estimated at $1,500,000, assuming five beneficiary countries over a four-year period. UN ويقدَّر التمويل بمبلغ 000 500 1 دولار، ويفترض أن تستفيد منه خمسة بلدان خلال فترة أربع سنوات.
    The Secretary-General proposed to carry out those initiatives over a four-year period from 2012 to 2015 and to fund them on the basis of the cost-sharing arrangement approved for Umoja. UN ويقترح الأمين العام تنفيذ تلك المبادرات على مدى فترة أربع سنوات تمتد من عام 2012 إلى عام 2015، وتمويلها على أساس ترتيب تقاسم التكاليف المعتمد لنظام أوموجا.
    With its implementation of International Public Sector Accounting Standards in 2012, a broader application will ensure organizational capacity and plan and account for anticipated capital expenses over a four-year period. UN وبتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2012، فإن تطبيقه على نطاق أوسع سيكفل القدرة التنظيمية والتخطيط وتعليل النفقات الرأسمالية المتوقعة على مدى فترة أربع سنوات.
    The plan should cover a four-year period. UN وينبغي أن تغطي الخطة فترة أربع سنوات.
    The total was then allocated to a four-year period: 10 per cent in the year before the census; 60 per cent in the census year; and 15 per cent in each of the two years after the census. UN ووزع بعد ذلك المبلغ الإجمالي على فترة أربع سنوات: 10 في المائة في السنة التي تسبق التعداد؛ و 60 في المائة في سنة التعداد؛ و 15 في المائة في كل سنة من السنتين اللتين تعقبان التعداد.
    The medium-term plan shall cover a four-year period and shall be submitted to the General Assembly one year before the submission of the proposed programme budget covering the first biennium of the plan period. UN تغطي الخطة المتوسطة الأجل فترة أربع سنوات وتقدم إلى الجمعية العامة قبل سنة من تقديم الميزانية البرنامجية المقترحة التي تغطي فترة السنتين الأولى من فترة الخطة.
    The total was then allocated to a four-year period: 10 per cent in the year before the census, 60 per cent in the census year, and 15 per cent in each of the two years after the census. UN ووزع بعد ذلك المبلغ الإجمالي على فترة أربع سنوات: 10 في المائة في السنة التي تسبق التعداد، و 60 في المائة في سنة التعداد، و 15 في المائة في كل سنة من السنتين اللتين تعقبان التعداد.
    The total was then allocated to a four-year period: 10 per cent in the year before the census, 60 per cent in the census year, and 15 per cent in each of the two years after the census. UN ووزع بعد ذلك المبلغ الإجمالي على فترة أربع سنوات: 10 في المائة في السنة التي تسبق التعداد، و 60 في المائة في سنة التعداد، و 15 في المائة في كل سنة من السنتين اللتين تعقبان التعداد.
    The base amount of funding being sought from the international community to implement this start-up over a four-year period is US$ 1.5 million. UN وحُدد المبلغ الأساسي للتمويل الملتمس من المجتمع الدولي لتنفيذ هذه المرحلة الأولى على مدى فترة أربع سنوات في 1.5 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Each plan covers a four-year period and is presented in programmes and subprogrammes. UN وتغطي كل خطة فترة أربع سنوات وتقدم على شكل برامج وبرامج فرعية .
    The medium-term plan shall cover a four-year period and shall be submitted to the General Assembly one year before the submission of the proposed programme budget covering the first biennium of the plan period. UN تغطي الخطة المتوسطة الأجل فترة أربع سنوات وتقدم إلى الجمعية العامة قبل سنة من تقديم الميزانية البرنامجية المقترحة التي تغطي فترة السنتين الأولى من فترة الخطة.
    Colombia has put forward these arguments publicly and in a transparent manner, over a four-year period, before the Provisional Technical Secretariat of the Organization of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBTO) and the Preparatory Commission for the Treaty and its subsidiary bodies. UN وقد أدلت كولومبيا بذلك علنا، وبطريقةٍ شفافة، خلال فترة أربع سنوات أمام الأمانة التقنية المؤقتة لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وأمام اللجنة التحضيرية للمعاهدة وهيئاتها الفرعية.
    In theory, a distinction could be made between objectives for a four-year period and those for a two-year period. UN ويمكن من الناحية النظرية إيجاد تمييز بين أهداف فترة مدتها أربع سنوات وأهداف لفترة سنتين.
    The integrated budget resource projections cover a four-year period, coinciding with the duration of the strategic plan, unlike the institutional budget and previous support budgets, which were prepared for two years. UN 5 - وتغطي توقّعات موارد الميزانية المتكاملة فترة الأربع سنوات التي تتزامن مع مدة الخطة الاستراتيجية، على عكس الميزانية المؤسسية وميزانيات الدعم السابقة التي أُعدت لفترة سنتين.
    The Office also indicated that, in general, the frequency of incidents and repairs increased significantly after a four-year period of usage. UN وأشار المكتب أيضا إلى أن تواتر حدوث الأعطال والتصليحات يزداد زيادة كبيرة بصفة عامة بعد مضي فترة السنوات الأربع من الاستخدام.
    This is expected to result in an expenditure of $25 million in rural development investments over a four-year period. UN ويتوقع أن يؤدي ذلك إلى إنفاق ٢٥ مليون دولار في استثمارات التنمية الريفية على مدى أربع سنوات.
    The first plan was a pilot exercise covering only a four-year period from 1974 to 1977, rather than six years. UN وكانت الخطة الأولى عملية تجريبية لم تشمل سوى فترة من أربع سنوات من 1974 إلى 1977، بدلاً من ست.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more