"a frank dialogue" - Translation from English to Arabic

    • حوار صريح
        
    • بحوار صريح
        
    He wished to comment on those issues on which a frank dialogue was necessary in order to arrive at viable solutions. UN وتناول القضايا التي تحتاج إلى حوار صريح لإيجاد حلول مجدية.
    They encouraged Member States to engage in a frank dialogue and stressed that their work would be based on the principles of transparency and inclusiveness. UN وشجعا الدول الأعضاء على الدخول في حوار صريح وشددا على أن عملهما سيرتكز على مبدأي الشفافية والشمول.
    There is perhaps a need for a frank dialogue between credit rating agencies and borrowing countries in order to ensure the accuracy of the information disclosed. UN وربما توجد حاجة إلى إقامة حوار صريح بين وكالات تقدير الملاءة والبلدان المقترضة بغية ضمان دقة المعلومات التي يُكشف عنها.
    The human dimension of that drama calls for a frank dialogue with receiving countries to find a solution to this new drama of globalization. UN ويقتضي البعد الإنساني لتلك المأساة إجراء حوار صريح مع البلدان المتلقية بغية إيجاد حل لهذه المأساة الجديدة للعولمة.
    Benin appeals urgently to the Governments of the United States and Cuba to launch without delay a frank dialogue towards normalizing relations between the two countries. UN وتناشد بنن بإلحاح حكومتي الولايات المتحدة وكوبا البدء من دون تأخير بحوار صريح نحو تطبيع العلاقات بين البلدين.
    She also participated in a closed meeting with the chairpersons, who appreciated the opportunity to have a frank dialogue with her. UN وشاركت أيضا في اجتماع مغلق مع الرؤساء الذين أعربوا عن تقديرهم لفرصة إجراء حوار صريح معها.
    The European Union remains prepared to hold a frank dialogue with the Sudanese authorities on all the political and humanitarian concerns of the international community. UN ولا يزال الاتحاد اﻷوروبي على استعداد ﻹجراء حوار صريح مع السلطات السودانية بشأن جميع المسائل السياسية واﻹنسانية التي تشغل بال المجتمع الدولي.
    Consequently, both Kosovo and Serbia were called upon to engage in a frank dialogue to create a sustainable peace and security in the region. UN وبناء عليه، طلب المجلس إلى كل من كوسوفو وصربيا الدخول في حوار صريح من أجل تهيئة الأجواء لإحلال سلام وأمن مستدامين في المنطقة.
    The absence of detail also impairs the ability of the Ombudsperson to have a frank dialogue with the petitioner and to properly assess the responses and information provided. UN وغياب التفاصيل يعوق أيضا قدرة أمينة المظالم على إجراء حوار صريح مع الملتمس والقيام بتقييم دقيق للردود والمعلومات المقدمة.
    As my Government has previously demonstrated, it has been willing to enter into a frank dialogue that would lead to concrete results, but such dialogue must be subject to Nicaragua's full compliance with the decisions of the International Court of Justice and with international law. UN وحكومة بلدي، مثلما أعلنت من قبل، مستعدة للدخول في حوار صريح يفضي إلى نتائج ملموسة، على أن يخضع للامتثال التام من جانب نيكاراغوا لقرارات محكمة العدل الدولية ومقتضيات القانون الدولي.
    With respect to the transatlantic dialogue, it will also be important to keep a frank dialogue going with the United States on the death penalty, along the lines described above. UN ومن المهم في إطار هذا الموضوع، وفي ما يتعلق بالحوار عبر المحيط الأطلسي، إجراء حوار صريح مع الولايات المتحدة الأمريكية بشأن عقوبة الإعدام، على النحو المبيّن في ما تقدّم.
    The Durban review process could be an opportunity to open a frank dialogue with the media regarding how people of African descent were portrayed by them. UN وقد تكون عملية استعراض ديربان فرصة سانحة للبدء في حوار صريح مع وسائط الإعلام بشأن الكيفية التي تصوّر بها السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    The Special Rapporteur is convinced that the establishment of a frank dialogue with an opposition that is allowed to develop freely is essential for the promotion and protection of human rights. UN وفي هذا الصدد، فإن المقرر الخاص مقتنع بأن قيام حوار صريح مع معارضة تتمتع بحرية التنمية بدون قيود أمر لا بد منه لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Similarly, Argentina always supports having the Security Council work more transparently, encouraging contacts with the General Assembly and maintaining a frank dialogue with parties in conflict and with troop-contributing countries. UN وبالمثل، فإن اﻷرجنتين تؤيد دائما أن يتسم عمل مجلس اﻷمن بمزيد من الشفافية مع تشجيع الاتصالات مع الجمعية العامة واﻹبقاء على حوار صريح مع أطراف الصراعات ومع البلدان المساهمة بقوات.
    Big Table I brought together bilateral and multilateral donors and finance ministers from 12 African countries for what is described as a frank dialogue on aid. UN وقــد ضم مؤتمر الطاولة الكبيرة الأول مانحين ثنائيين ومتعددي الأطراف ووزراء المالية في 12 بلدا أفريقيا في ما وصف بأنه حوار صريح بشأن المعونة.
    Because democracy sometimes has to be a frank dialogue between different philosophical, religious and intellectual perspectives, the public space should remain neutral, open and pluralist. UN وحيث أنه يتعين على الديمقراطية أحياناً أن تتحول إلى حوار صريح بين وجهات النظر الفلسفية والدينية والفكرية المتباينة، فإنه يتعين أن تظل الساحة العامة محايدة ومفتوحة وذات طبيعية تعددية.
    Tolerance and understanding among different cultures and religions was important and could be promoted only through the establishment of a frank dialogue, education and the careful use of the mass media. UN وأشارت إلى أن التسامح والفهم فيما بين مختلف الثقافات والأديان لهما أهميتهما ولا يمكن تعزيزهما إلا من خلال إقامة حوار صريح والتثقيف ومراعاة الحرص في استخدام وسائل الإعلام الجماهيرية.
    The Committee welcomes the second periodic report submitted by the State party and the delegation's willingness to engage in a frank dialogue with the Committee. The Committee regrets, however, that although the report provides information on general legislative reforms in Bolivia, they remain largely unadopted by Parliament. UN ٢- ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الثاني المقدم من الدولة الطرف وباستعداد الوفد للدخول في حوار صريح مع اللجنة، لكن يؤسفها أن البرلمان لم يعتمد بعد الجزء اﻷكبر من اﻹصلاحات التشريعية العامة في بوليفيا على الرغم من أن التقرير قد وفر معلومات عن هذه اﻹصلاحات.
    The conference will afford practitioners a rare opportunity to reflect upon the progress made thus far, to capture important lesson learned, and to have a frank dialogue on the additional improvements required to enable troops to implement effectively the mandate of the Security Council. UN وسيتيح المؤتمر للممارسين فرصة نادرة للتأمل في التقدم المحرز حتى الآن، واستخلاص الدروس الهامة المستفادة، وإجراء حوار صريح بشأن التحسينات الإضافية المطلوبة لتمكين القوات من تنفيذ الولاية التي ينيطها مجلس الأمن تنفيذا فعالا.
    She trusted that recent improvements in relations between Morocco and Algeria would continue, as any solution must begin with a frank dialogue between the two countries. UN وأعربت عن ثقتها في أن التحسن الأخير في العلاقات بين المغرب والجزائر سيستمر، حيث إن أي حل يجب أن يبدأ بحوار صريح بين البلدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more