"a free and fair election" - Translation from English to Arabic

    • إجراء انتخابات حرة ونزيهة
        
    • عقد انتخابات حرة نزيهة
        
    • الانتخابات الحرة والنزيهة
        
    The political violence is greatly perturbing for the additional reason that if it is not addressed effectively it may hamper the possibility of a free and fair election. UN إن العنف السياسي يثير قلقا شديـــدا لسبب إضافي هو أنه إذا لم يعالج بفعالية فقد يعيق احتمال إجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    He was apprehended for staging a solo protest by holding a poster demanding a call for a free and fair election, under the direct supervision of the United Nations, for a people's parliament. UN وقُبض عليه لقيامه بالاحتجاج وحده عن طريق حمل لافتة تطالِب بالدعوة إلى إجراء انتخابات حرة ونزيهة لبرلمان شعبي تحت إشراف مباشر من الأمم المتحدة.
    Joint public reports including recommendations, will be issued on a regular basis with a view to helping to enhance conditions for a free and fair election. UN وستصدر بانتظام تقارير علنية مشتركة تتضمن توصيات ترمي إلى المساعدة على تحسين الظروف المفضية إلى إجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    " The Council regrets that the campaign of violence and the restrictions on the political opposition have made it impossible for a free and fair election to take place on 27 June. UN " ويأسف المجلس لأن حملة العنف والقيود المفروضة على المعارضة السياسية جعلت من المستحيل إجراء انتخابات حرة ونزيهة في 27 حزيران/يونيه.
    It is hard to imagine that a free and fair election can take place against the backdrop of such intense and systemic violence. Indeed, even South African president Thabo Mbeki, who, despite an outcry from many of his citizens, has supported Mugabe, felt compelled to label it a “cause for serious concern.” News-Commentary إنه لمن العسير أن نتخيل إمكانية عقد انتخابات حرة نزيهة في ظل هذه الخلفية من العنف المكثف النظامي. ومن الجدير بالذكر أن ثابو مبيكي رئيس جنوب أفريقيا، الذي كان يؤيد موغابي رغم احتجاج العديد من مواطنيه، شعر بالتزامه نحو وصف الوضع في زيمبابوي بأنه "يدعو إلى القلق الشديد".
    We recognize the difficulties that prevailing circumstances in the country put in the way of a free and fair election. UN إننا نعترف بالمصاعب التي تضعها الظروف السائدة في البلد في طريق الانتخابات الحرة والنزيهة.
    " The Security Council regrets that the campaign of violence and the restrictions on the political opposition have made it impossible for a free and fair election to take place on 27 June. UN " ويأسف مجلس الأمن لأن حملة العنف والقيود المفروضة على المعارضة السياسية جعلت من المستحيل إجراء انتخابات حرة ونزيهة في 27 حزيران/يونيه.
    According to HRCA, the lack of compliance of the national legislation on elections with international norms has resulted in violation of the right to a free and fair election during the parliamentary and presidential elections in 2004 and 2007 respectively. UN 34- ووفقاً لما ذكره مركز حقوق الإنسان في آسيا الوسطى، فقد أدى عدم توافق التشريعات الوطنية المتعلقة بالانتخابات مع المعايير الدولية إلى انتهاك الحق في إجراء انتخابات حرة ونزيهة خلال الانتخابات البرلمانية والرئاسية التي جرت في عامي 2004 و2007 على التوالي.
    37. Representatives of opposition political parties and civil society based in Khartoum and Juba have also expressed their commitment to the elections and the calendar issued by the National Elections Commission, but have stressed that their participation would be contingent upon the guarantee of basic political freedoms and freedom of movement required to ensure a free and fair election. UN 37 - وأعرب ممثلو الأحزاب السياسية المعارضة وهيئات المجتمع المدني الموجودة في الخرطوم وجوبا أيضا عن التزامهم بالانتخابات والجدول الزمني الذي أصدرته لجنة الانتخابات الوطنية، لكنهم شددوا على أن مشاركتهم ستكون مرهونة بضمان الحريات السياسية الأساسية وحرية الحركة اللازمة لضمان إجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    7. The Government welcomes many of the observations made during the review process aimed at helping the Government to achieve its primary goal in consolidating and consolidating democracy and good governance, i.e. holding a free and fair election. UN 7- وترحب الحكومة بالعديد من الملاحظات التي أبديت أثناء عملية الاستعراض والرامية إلى مساعدة الحكومة على تحقيق هدفها الأول المتمثل في توطيد وترسيخ الديمقراطية وحسن الإدارة، أي إجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    Preparing democratic institutions for responsible governance, even prior to the casting of ballots, can be as important for maintaining legitimacy as executing a free and fair election. Although UNDP has provided assistance on laws and policies that expand the range of options for the poor, this emphasis is not manifested in most country programmes; UN وقد يكتسي إعداد المؤسسات الديمقراطية لممارسة الحكم بروح المسؤولية، حتى في المرحلة السابقة للإدلاء بالأصوات، أهمية فيما يخص صيانة الشرعية تساوي أهمية إجراء انتخابات حرة ونزيهة وعلى الرغم من المساعدة التي قدمها البرنامج بشأن القوانين والسياسات التي تفتح أمام الفقراء آفاقا أوسع للاختيار، فإن التأكيد على هذه المسائل لا يتضح في معظم البرامج القطرية؛
    36. With regard to the comments made concerning article 1 of the Covenant, self-determination had been ensured by a free and fair election in 1991 which had promptly been followed by peaceful elections to local bodies. UN ٦٣- وفيما يتصل بالتعليقات حول المادة ١ من العهد، قال إن تقرير المصير قد كُفل من خلال الانتخابات الحرة والنزيهة التي جرت في عام ١٩٩١ والتي أعقبتها مباشرة انتخابات سلمية للهيئات المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more