"a free market" - Translation from English to Arabic

    • السوق الحرة
        
    • السوق الحر
        
    • سوق حرة
        
    • السوقي الحر
        
    • سوقي حر
        
    • الاقتصاد السوقي
        
    But a free market encourages competition You prevent it Open Subtitles لكن السوق الحرة تشجع على المنافسةً وانت تمنعه
    The attempt to introduce such standards and regulations is clearly contrary to the principles of a free market and of liberalization. UN ومحاولة إدخال هذه المعايير والقوانين تتناقض بوضوح مع مبادئ السوق الحرة وتحرير اﻷسواق.
    a free market economy does not lead to a more equal distribution of income, eradicate poverty or create decent work. UN فاقتصاد السوق الحر لا يؤدي إلى توزيع أكثر عدلاً للدخل، ولا يقضي على الفقر، أو يوجد عملاً لائقاً.
    In turn, a free market economy will flourish in a stable democracy, able to promote and underpin economic development. UN واقتصاد السوق الحر بدوره إنما يزدهر في ظلال ديمقراطية مستقرة حيث يتمكن من تعزيز ودعم التنمية الاقتصادية.
    In particular, we commend the political and economic transformation of the central and eastern European countries and support their integration into a free market. UN ونثني بصورة خاصة على التحول السياسي والاقتصادي في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية وندعم ادماجها في سوق حرة.
    Good governance had been a central theme of the development debate worldwide, and it was key to the transition to a free market and decentralization. UN وأضاف أن الحكم الرشيد هو موضوع أساسي في المناقشة التي تجري بشأن التنمية في جميع أنحاء العالم، كما أنه يمثل عنصرا أساسيا في التحوُّل إلى سوق حرة وفي تحقيق اللامركزية.
    Estonia has commenced the implementation of a free market economy. UN فقد بدأت استونيا في تطبيق الاقتصاد السوقي الحر.
    We are determined to create a free market society with an economy that will be integrated into the world economy. UN إننا مصممون على إقامة مجتمع السوق الحرة واقتصاد مندمج في الاقتصاد العالمي.
    Constraints: The company was established at a time when Ethiopia was striving to move from a centrally planned to a free market economy. UN القيود: تأسست هذه الشركة في وقت كانت فيه إثيوبيا تسعى إلى التحول عن اقتصاد موجه مركزيا نحو اقتصاد السوق الحرة.
    Later this month Israel will be hosting a seminar on the role of labour unions in the transition to a free market economy. UN وفي وقت لاحق من هذا الشهر ستستضيف إسرائيل حلقة دراسية عن دور اتحادات العمال في التحول إلى اقتصــاد السوق الحرة.
    As to the economy as an engine for progress, Jordan had successfully introduced a free market economy and had concentrated its efforts on privatization. UN وفيما يتعلق بالاقتصاد بوصفه المحرك الذي يدفع الى التقدم، طبق اﻷردن بنجاح اقتصاد السوق الحرة وركز جهوده على التحويل الى القطاع الخاص.
    You're about to experience the hard knocks of a free market, bitch. Open Subtitles أنت علي وشك أن تختبر مساوئ السوق الحرة أيها الداعر
    In this instance, we must defer to the famed economist, Adam Smith who laid the foundation of a free market. Open Subtitles في هذه الحاله, يجب أن نرجع إلى العالم الاقتصادي المشهور, آدم سميث الذي وضع أساس السوق الحرة
    The special character of cooperatives was not recognized for regulatory, administrative or tax purposes and they were treated like any other private enterprise having to survive in a free market without special tax treatment. UN ولم يعترف بطابع التعاونيات الخاص لﻷغراض التنظيمية أو اﻹدارية أو المتعلقة بالضرائب وعوملت كأي مؤسسات تجارية خاصة أخرى يتعين عليها السعي بالبقاء في السوق الحر دون التمتع بمعاملة ضريبية خاصة.
    The existence of a free market system by itself is a necessary but not a sufficient precondition for national and international competitiveness. UN ويعدّ وجود نظام السوق الحر بحد ذاته شرطاً مسبقاً لازماً ولكنه ليس كافياً لإيجاد القدرة التنافسية على المستوى الوطني والدولي.
    Moreover, Nigeria operates a free market economy and encourages all countries to invest in each other's economy. UN وعلاوة على ذلك، فإن نيجيريا تمارس اقتصاد السوق الحر وتشجع البلدان كافة على الاستثمار في اقتصادات بعضها البعض.
    Free Uzbekistan has chosen its own path to reforming society and has elaborated its own model for transition to a democratic society and a free market economy. UN وقد اختارت أوزبكستان الحرة طريقها الخاص ﻹصلاح المجتمع، وصاغت نموذجها الخاص للانتقال الى الديمقراطية واقتصاد السوق الحر.
    That support had left Philippine exports relatively uncompetitive, although it had been seen in those other countries as necessary to allow their firms to compete in a free market. UN وهذا الدعم قد جعل الصادرات الفلبينية غير قادرة على المنافسة من الناحية النسبية، رغم أنه قد اعتُبر ضرورياً في تلك البلدان الأخرى من أجل تمكين شركاتها من التنافس في سوق حرة.
    While some issues should certainly be dealt with in the current global system, those issues were no different from any of the other issues that had arisen as efforts continued to create a free market that stretched around the globe. UN وأضافت أنه إذا كانت بعض المسائل ينبغي معالجتها بالتأكيد في إطار نظام العولمة الحالي، فإن هذه المسائل لا تختلف عن أي مسائل أخرى ظهرت أثناء الجهود المستمرة لخلق سوق حرة تمتد حول العالم بأسره.
    ∙ Multilateral trading systems, economic globalization and trade liberalization are promoting a free market in which corporations hold a great deal of power, little social responsibility and no local accountability. UN ● تؤدي النظم التجارية المتعددة اﻷطراف والعولمة الاقتصادية والتحرر التجاري إلى تشجيع وجود سوق حرة تحظى فيها الشركات بقدر كبير من السلطة، مع تحمل مسؤولية اجتماعية ضئيلة، وعدم مواجهة مساءلة محلية.
    There was an urgent need for a comprehensive theory or well-designed strategy for coping with the problems of transition from centrally planned economies to a free market economy. UN وتوجد حالة ملحة الى نظرية شاملة أو استراتيجية جيدة التصميم لمعالجة مشكلة التحول من الاقتصاد المخطط مركزيا الى الاقتصاد السوقي الحر.
    Hong Kong is a free market economy in which employers and employees freely negotiate the level of wages. UN وهونغ كونغ بلد اقتصاد سوقي حر يتمتع فيها أرباب العمل والعمال بحرية التفاوض بشأن مستوى الأجور.
    The introduction of a free market and the removal of price controls has made the lives of women more difficult. UN وقد زاد استحداث الاقتصاد السوقي وإزالة الضوابط على الأسعار من صعوبة حياة النساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more