"a friendly settlement" - Translation from English to Arabic

    • تسوية ودية
        
    • التسوية الودية
        
    Before a decision on the merits, a friendly settlement was agreed to between Bolivia and the petitioner. UN وقبل البت في الأساس الموضوعي للقضية، تم الاتفاق على تسوية ودية بين بوليفيا ومقدم الالتماس.
    If a case reached a friendly settlement, the terms of settlement were published in an annual report. UN وعندما تخلص القضية إلى تسوية ودية فإن شروط التسوية تصدر في تقرير سنوي.
    A confidential working meeting (reunion de trabajo) with the parties may be held in order to achieve a friendly settlement of the complaint. UN ويجوز عقد اجتماع عمل سري مع الأطراف من أجل التوصل إلى تسوية ودية للشكوى.
    At present the parties are trying to achieve a friendly settlement of the case. UN ويحاول الطرفان حاليا التوصل إلى تسوية ودية للقضية.
    Brazil and Switzerland warned that no communication should be closed before a friendly settlement has been fully implemented. UN وحذرت البرازيل وسويسرا من إنهاء النظر في أي بلاغ قبل تنفيذ التسوية الودية تنفيذاً كاملاً.
    In 1971, the authors agreed on a friendly settlement concerning one part of the claim. UN وفي عام 1971 اتفق أصحاب البلاغ على تسوية ودية فيما يتعلق بجزء واحد من المطالبة.
    While the State party seems to suggest that a friendly settlement was reached between the parties, the author denies this. UN وفي حين تشير الدولة الطرف إلى التوصل إلى تسوية ودية بين الأطراف، ينفي صاحب البلاغ ذلك.
    Poland preferred the original text providing for closure of the procedure at the moment of reaching a friendly settlement. UN في حين فضلت بولندا النص الأصلي الذي ينص على إنهاء الإجراءات عند التوصل إلى تسوية ودية.
    In one case, the Government and the applicant reached a friendly settlement. UN وفي إحدى القضايا، توصلت الحكومة وصاحب الطلب إلى تسوية ودية.
    In practice, other treaty bodies may suspend the consideration of an individual communication if the parties are engaged in a friendly settlement process. UN وعمليًا، يمكن للهيئات المنشأة بموجب معاهدات الأخرى تعليق النظر في إحدى الشكاوى الفردية إذا كان الأطراف مشاركين في عملية تسوية ودية.
    To accept the treaty bodies' competence to assist with reaching a friendly settlement in individual cases. 4.3.5. UN قبول اختصاص اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان للمساعدة في التوصل إلى تسوية ودية في الحالات الفردية.
    No written or oral communication and no offer or concession made in the framework of the attempt to secure a friendly settlement may be used against the other party in the communication proceedings before the Committee. UN ولا يجوز أن تُستخدم ضد هذا الطرف أو ذاك في سياق إجراءات البت في البلاغ أمام اللجنة أي بيانات خطية أو شفوية يدلى بها ولا أي عرض أو تنازل يقدمان في إطار محاولة التوصل إلى تسوية ودية.
    No written or oral communication and no offer or concession made in the framework of the attempt to secure a friendly settlement may be used against the other party in the communication proceedings before the Committee. UN ولا يجوز أن تستخدم ضد هذا الطرف أو ذاك في سياق إجراءات البت في البلاغ أمام اللجنة أي معلومات خطية أو شفوية يدلى بها أو أي عرض أو تنازل يقدمان في إطار السعي إلى التوصل إلى تسوية ودية.
    No written or oral communication and no offer or concession made in the framework of the attempt to secure a friendly settlement may be used against the other party in the communication proceedings before the Committee. UN ولا يجوز أن تستخدم ضد هذا الطرف أو ذاك في سياق إجراءات البت في البلاغ أمام اللجنة أي معلومات خطية أو شفوية يدلى بها أو أي عرض أو تنازل يقدمان في إطار السعي إلى التوصل إلى تسوية ودية.
    In practice, other treaty bodies may suspend the consideration of an individual communication if the parties are engaged in a friendly settlement process. UN ومن الناحية العملية، يمكن أن تنص الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الأخرى على تعليق النظر في الرسائل الفردية إذا انخرطت الأطراف المعنية في تسوية ودية.
    2. An agreement on a friendly settlement reached under the auspices of the Committee closes consideration of the communication under the present Protocol. UN 2- يُعتبر الاتفاق على تسوية ودية يتم التوصل إليه برعاية اللجنة بمثابة إنهاء للنظر في البلاغ بموجب هذا البروتوكول.
    One delegation proposed that the Committee be able to reopen a friendly settlement only if the relevant State party failed to honour its obligations under the deed of such a settlement. UN واقترح أحد الوفود ألا يكون في استطاعة اللجنة إعادة فتح تسوية ودية إلا إذا لم تَفِ الدولة الطرف المعنية بالتزاماتها بموجب صك تلك التسوية.
    An agreement on a friendly settlement reached under the auspices of the Committee closes consideration of the communication under the present Protocol. UN 2- يُعتبر الاتفاق على تسوية ودية يتم التوصل إليه برعاية اللجنة بمثابة إنهاء للنظر في البلاغ بموجب هذا البروتوكول.
    2. An agreement on a friendly settlement closes consideration of the communication under the present Protocol. UN 2- يُعتبر كل اتفاق على تسوية ودية بمثابة إنهاء للنظر في البلاغ بموجب هذا البروتوكول.
    However, the Committee may, within twelve months after a friendly settlement has been reached, follow-up its implementation. UN إلا أنه يجوز للجنة متابعة تنفيذ الاتفاق في غضون مدة إثني عشر شهراً من تاريخ التوصل إلى التسوية الودية.
    Argentina and Mexico emphasized that a friendly settlement procedure should be voluntary and welcomed a reference to the fact that any settlement should be in accordance with the obligations set forth in the Covenant. UN وأكدت الأرجنتين والمكسيك أن إجراء التسوية الودية ينبغي أن يكون طوعياً ورحبتا بالإشارة إلى أن أية تسوية ينبغي أن تتم وفقاً للالتزامات المنصوص عليها في العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more