"a fruitful exchange" - Translation from English to Arabic

    • تبادل مثمر
        
    • تبادلا مثمرا
        
    • تبادلاً مثمراً
        
    • التبادل المثمر
        
    • اجراء تبادل مفيد
        
    • للتبادل المثمر
        
    • لتبادل مثمر
        
    There had, however, been a fruitful exchange of views, and proposals had been made on which it could build at its next session. UN ولكن كان هناك تبادل مثمر للآراء، كما قدمت اقتراحات يمكنها أن تبني عليها في دورتها المقبلة.
    This implies a fruitful exchange of ideas in the very front line of basic research. UN ويشمل ذلك إجراء تبادل مثمر للآراء في الخط الأمامي بالذات من البحوث الأساسية.
    I am looking forward to having a fruitful exchange with delegations on all aspects of the question relating to public information. UN وإني أتطلع إلى إجراء تبادل مثمر للآراء مع الوفود بشأن جميع جوانب المسألة المتعلقة بالإعلام.
    There is no doubt that this meeting will allow for a fruitful exchange among delegations in the General Assembly. UN وليس هناك شك في أن هذا الاجتماع سيتيح تبادلا مثمرا في الآراء بين الوفود في الجمعية العامة.
    The Presidents conducted a fruitful exchange of views on key issues of world policy, whose common denominator was the interest of Russia and the United States in enhancing mutual interaction to ensure international stability. UN لقد أجرى الرئيسان تبادلاً مثمراً لﻵراء بشأن القضايا الرئيسية للسياسة العالمية وكان قاسمهما المشترك هو مصلحة روسيا والولايات المتحدة في تعزيز التفاعل المشترك لتأمين الاستقرار الدولي.
    This articulation has greater relevance in the present context of globalization, a phenomenon in which the various national actors of each of our countries need a fruitful exchange of their experiences in their gradual inclusion. UN ولهذا التبيان أهمية متزايدة في الســـياق الحالي لعملية العولمـة، التي تمثل ظاهرة تحتـــاج فيها مختـلف اﻷطــراف الفاعلة في كل بلد من بلداننا إلى التبادل المثمر للخبرات أثناء دخولها تدريجيا في هذه العملية.
    255. The joint meetings enabled the two Committees to have a fruitful exchange of views on ways and means to strengthen cooperation between them, in the spirit of integrating human rights as a whole and as a first step to further interaction between treaty monitoring bodies in general. UN ٥٥٢- وقد مكنت الاجتماعات المشتركة اللجنتين من اجراء تبادل مفيد لوجهات النظر بشأن سبل ووسائل تعزيز التعاون بينهما، بروح تكامل حقوق اﻹنسان ككل، وكخطوة أولى من أجل تعزيز التفاعل بين هيئات رصد المعاهدات المتعلقة بحقوق اﻹنسان، بوجه عام.
    In our view, these contacts should allow for a fruitful exchange of their unique experience and expertise. UN وفي رأينا، ينبغي لهذه الاتصالات أن تمكﱢن من تبادل مثمر لتجربتها وخبرتها الفريدتين.
    a fruitful exchange of views among members of the Working Group was held. UN وأُجري تبادل مثمر للآراء بين أعضاء الفريق العامل.
    We look forward to a fruitful exchange of views on this subject during our debate which, I reiterate, could provide a useful framework for further consideration of this subject, particularly by the informal open-ended working group on the revitalization of the General Assembly. UN ونحن نتطلع الى تبادل مثمر لﻵراء بشأن هذا الموضوع خــلال مناقشتنا، التي أكرر أنها يمكن أن توفر إطارا مفيــدا للمزيد من النظر في هذا الموضــوع، وخاصــة من جانب الفريــق المفتوح العضوية غير الرسمي المعني بإعادة تنشيــط الجمعية العامة.
    France had presented its second periodic report to CEDAW and had engaged in a fruitful exchange of views with its members and experts. UN وقالت إن فرنسا قدمت تقريرها الدوري الثاني إلى لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة وهي تشارك في تبادل مثمر لﻵراء مع أعضائها وخبرائها.
    40. In informal consultations on 9 May 2012, the members of the Committee held a fruitful exchange of views with the Special Representative. UN 40 - وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة في 9 أيار/مايو 2012، جرى تبادل مثمر للآراء بين أعضاء اللجنة والممثل الخاص.
    In addition to holding a fruitful exchange of views, participants dispersed misapprehensions about Islam, identified vulnerable areas exploited by terrorists in the social, cultural, ethical and ideological spheres, and recommended solutions that would make those areas less conducive to use by extremists. UN وبالإضافة إلى تبادل مثمر للآراء، بدَّد المشاركون المفاهيم الخاطئة عن الإسلام وحددوا مجالات الضعف التي يستغلها الإرهابيون في المجالات الاجتماعية والثقافية والأخلاقية والإيديولوجية، وأوصوا بالحلول التي من شأنها أن تحول دون استغلال هذه المجالات على أيدي المتطرفين.
    She invited all Member States to participate in a fruitful exchange of experiences at the Congress and to develop holistic and rights-based strategies to combat sexual exploitation of children and adolescents. UN ودعت جميع الدول الأعضاء إلى المشاركة في تبادل مثمر للتجارب في المؤتمر، واستحداث استراتيجيات شاملة وقائمة على الحقوق لمحاربة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقات.
    We witnessed a fruitful exchange of views on a broad range of questions concerning disarmament. UN وقد شهدنا تبادلا مثمرا للآراء بشأن طائفة عريضة من القضايا المتعلقة بنزع السلاح.
    Bearing in mind the Advisory Committee's recommendations, the European Union expected a fruitful exchange of views on those questions in informal consultations. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي، إذ يضع نصب عينيه توصيات اللجنة الاستشارية، يتوقع تبادلا مثمرا للآراء بشأن هذه المسائل في مشاورات غير رسمية.
    Although we had a fruitful exchange in that forum, we do not believe that there have been any significant changes since then on reform of the Security Council. UN ورغم أننا أجرينا تبادلا مثمرا للآراء في ذلك المحفل، فإننا لا نعتقد أنه حدثت تغيرات كبيرة منذئذ بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    It noted with interest the convening in Paris on 8 and 9 March 2010 of the International Conference on Access to Civil Nuclear Energy, which had allowed a fruitful exchange of experiences. UN وذكر أن الاتحاد الأوروبي يشير باهتمام إلى انعقاد المؤتمر الدولي المعني بالحصول على الطاقة النووية المدنية في باريس يومي 8 و9 آذار/مارس 2010، وهو ما أتاح تبادلاً مثمراً للخبرات.
    It noted with interest the convening in Paris on 8 and 9 March 2010 of the International Conference on Access to Civil Nuclear Energy, which had allowed a fruitful exchange of experiences. UN وذكر أن الاتحاد الأوروبي يشير باهتمام إلى انعقاد المؤتمر الدولي المعني بالحصول على الطاقة النووية المدنية في باريس يومي 8 و9 آذار/مارس 2010، وهو ما أتاح تبادلاً مثمراً للخبرات.
    Discussions at the regional implementation forums at the eleventh session of the Commission emphasized the need to promote a fruitful exchange of experiences and to catalyse actions to advance implementation of sustainable development strategies. UN وأشير إلى أن المناقشات التي دارت في منتديات التنفيذ الإقليمية التي عقدت في إطار الدورة الحادية عشرة للجنة التنمية المستدامة قد ركزت على ضرورة تعزيز التبادل المثمر للخبرات، وحشد الإجراءات من أجل التشجيع على تحقيق التنمية المستدامة.
    1348. The joint meetings enabled the two Committees to have a fruitful exchange of views on ways and means to strengthen cooperation between them, in the spirit of integrating human rights as a whole and as a first step to further interaction between treaty monitoring bodies in general. UN ١٣٤٨- وقد مكنت الاجتماعات المشتركة اللجنتين من اجراء تبادل مفيد لوجهات النظر بشأن سبل ووسائل تعزيز التعاون بينهما، بروح تكامل حقوق اﻹنسان ككل، وكخطوة أولى من أجل تعزيز التفاعل بين هيئات رصد المعاهدات المتعلقة بحقوق اﻹنسان، بوجه عام.
    The Group's two meetings held so far have been dedicated to a fruitful exchange of ideas on general aspects of the item under discussion. UN أن الجلستين اللتين عقدهما الفريق حتى اﻵن قد كرستا للتبادل المثمر لﻷفكار حول جوانب عامة للبند قيد المناقشة.
    This meeting allowed for a fruitful exchange with the provincial governors on the institutional mechanism for implementing and coordinating the programme and also on their expected role in supporting and guiding the provincial programme management units. UN واتيحت في هذا الاجتماع فرصة لتبادل مثمر لﻵراء مع حكام المقاطعات بشأن اﻵلية المؤسسية لتنفيذ البرنامج وتنسيقه وكذلك بشأن الدور المتوقع منهم أن يقوموا به في دعم وتوجيه وحدات إدارة برامج المقاطعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more