"a full description of" - Translation from English to Arabic

    • وصفا كاملا
        
    • وصف كامل
        
    • وصفاً كاملاً
        
    • بوصف كامل
        
    282. The Government provided a full description of safeguards concerning arrest and detention under the Emergency Regulations and the Prevention of Terrorism Act. UN وأعطت الحكومة وصفا كاملا للضمانات المتعلقة بالقبض والاعتقال في ظل أنظمة الطوارئ وقانون منع الإرهاب.
    The Fund did not include a full description of the effects of unrealized losses on its investment portfolio in the financial statements. UN ولم يدرج الصندوق في البيانات المالية وصفا كاملا لآثار الخسائر غير المحققة على حافظة استثماراته.
    a full description of the de facto situation was given, including an annex with statistics, but information was needed on progress made and problems encountered. UN وأضافت قائلة إن هناك وصفا كاملا للحالة الفعلية، مع مرفق بالاحصاءات؛ بيد أنه تلزم معلومات بشأن التقدم المحرز والمشاكل التي تتم مواجهتها.
    a full description of this move is included in annex IV. UN ويرد وصف كامل لهذه الحركة فـي المرفـــق الرابع من التقرير.
    While a full description of the rehabilitation programmes and activities currently operating would far exceed the scope of the present report, the following activities may be noted: UN وتعداد برامج إعادة التأهيل وتقديم وصف كامل لها يجاوز نطاق التقرير الحالي ولكن يمكن ذكر الأنشطة التالية:
    The State party should review these matters so as to ensure compatibility with article 17, introduce a system of independent monitoring, and include in its next report a full description of the system by then in operation. UN ينبغي أن تعيد الدولة الطرف النظر في هذه المسائل بما يضمن التوافق مع المادة 17 وأن تدخل نظاماً للرقابة المستقلة، وأن تدرج في تقريرها المقبل وصفاً كاملاً للنظام الذي سيكون قد بدأ العمل.
    While time will not permit a full description of all activities undertaken by Irish Aid to support efforts to achieve the MDGs, a number of particular initiatives are perhaps worthy of mention. UN ولأن الوقت لن يتيح وصفاً كاملاً لكل الأنشطة التي تضطلع بها وكالة المعونة الأيرلندية دعماً للجهود الرامية إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، ثمة عدد من المبادرات بعينها تستحق الإشارة.
    Each trainee is expected to prepare a report on the training, which will be submitted to the Training Panel together with a full description of the training provided. UN ويتوقع من كل متدرب أن يعد تقريرا عن التدريب سيقدم إلى فريق التدريب مشفوعا بوصف كامل للتدريب الذي قدم له.
    Out of 23 reports, 16 provided a full description of the programme context and addressed the relevance of programme activities in relation to objectives; 17 included a significant amount of information on obstacles that hindered the achievement of objectives and most sample reports were found to contain thoughtful, well-articulated findings. UN وقدم 16 من أصل 23 تقريرا وصفا كاملا للسياق البرنامجي وتناول أهمية الأنشطة البرنامجية فيما يتصل بالأهداف. وتضمن 17 من أصل 23 تقريرا كمية كبيرة من المعلومات عن العقبات التي أعاقت تحقيق الأهداف وتم التوصل إلى أن أغلب تقارير العينة تتضمن نتائج متعمقة وجيدة الصياغة.
    Wherever the bathymetric information presented to the Commission may be a filtered or smoothed subset of the original data, a full description of the methodology employed to produce it will be reported by the coastal State. UN ٤-٣-٤ وفي الحالات التي قد تكون فيها معلومات قياس اﻷعماق المقدمة إلى اللجنة مجموعة دنيا مرشحة أو ممهدة من البيانات اﻷصلية، ستقدم الدولة الساحلية وصفا كاملا للمنهجية المستخدمة في إنتاجها.
    Wherever the bathymetric information presented to the Commission may be a filtered or smoothed subset of the original data, a full description of the methodology employed to produce it will be reported by the coastal State. UN ٩-٢-٨ وبغض النظر عن كون المعلومات الباثيمترية المقدمة إلى اللجنة مجموعة فرعية مغربلة أو مبسطة من البيانات اﻷصلية، تقدم الدولة الساحلية وصفا كاملا للمنهجية المتبعة في التوصل إلى هذه البيانات.
    While we await a further report by the Secretary-General on the continuing operation of this Register, its further evolution should, in our view, include a full description of such transfers and go beyond the categories of weapons already identified in the current Register to include those which have a destabilizing impact on regional and global security. UN وإذ ننتظر تقريرا جديدا من اﻷمين العام عن استمرار تشغيل هذا السجل، فإن المضي في تطويره ينبغي، في رأينا أن يشمل وصفا كاملا لعمليات النقل تلك، وأن يذهب الى ما هو أبعد من أنماط اﻷسلحة التي تم تحديدها بالفعل في السجل الحالي لتشمل اﻷسلحة التي لها تأثير مزعزع للاستقرار على اﻷمن اﻹقليمي والعالمي.
    The report provides a full description of prevailing law and reveals the goals and objectives of institutions that are called upon to put legislative human rights provisions into practice, as well as provides information on the forms and areas of coordination of the activities of the State agencies responsible for ensuring human rights. UN ويوفر التقرير وصفا كاملا للقانون النافذ ويكشف عن غايات وأهداف المؤسسات المدعوة إلى وضع أحكام حقوق الإنسان التشريعية موضع النفاذ، ويوفر أيضا معلومات عن أشكال ومجالات تنسيق أنشطة وكالات الدولة المسؤولة عن ضمان حقوق الإنسان.
    a full description of a proposed programme for the regional delivery of technical assistance along with a detailed budget for those activities is presented in document UNEP/FAO/RC/COP.2/12. UN وتتضمن الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.2/12 وصفا كاملا لبرنامج مقترح للتسليم الإقليمي للمساعدات التقنية مع ميزانية مفصلة لتلك النشاطات.
    a full description of the changes to the presentation is contained in the annex to the present Introduction. UN ويرد وصف كامل للتغييرات في طريقة العرض في مرفق هذه المقدمة.
    Reference should be made to the previous report and New Zealand's Core Document for a full description of New Zealand's framework. UN وتنبغي الإشارة إلى التقرير السابق ووثيقة نيوزيلندا الأساسية للحصول على وصف كامل لهذا الإطار. المادة 2
    a full description of the Commission's plans for implementing ongoing monitoring and verification is found in the attachment to the present document. UN ويرد في مرفق هذه الوثيقة وصف كامل لخطط اللجنة لتنفيذ الرصد والتحقق المستمرين.
    a full description of their functions is included in annex IV. UN ويرد فــي المرفق الرابع وصف كامل لمهامهم.
    I'm still debriefing him but I brought a full description of the canisters. Open Subtitles مازلت استجوبه لكني جلبت وصفاً كاملاً للقناني
    The publication offers a full description of the threats, current conservation efforts and additional protection needed for each species across its entire range; UN ويقدم المطبوع وصفاً كاملاً للتهديدات التي تتعرض لها هذه الأصناف وجهود الحفظ الحالية والحماية الإضافية التي ينبغي توفيرها لكل صنف من الأصناف.
    18. The shift from input budgeting to programme budgeting was initiated in 1974 in order to provide Member States with a full description of the activities of each organizational unit of the Secretariat and of the resources required for the delivery of outputs. UN ١٨ - بدأ في عام ١٩٧٤ التحول من الميزنة على أساس المدخلات إلى الميزنة البرنامجية لتزويد الدول اﻷعضاء بوصف كامل ﻷنشطة كل وحدة تنظيمية من وحدات اﻷمانة العامة وللموارد اللازمة ﻹنجاز النواتج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more