"a full member of the" - Translation from English to Arabic

    • عضوا كامل العضوية في
        
    • عضواً كامل العضوية في
        
    • عضو كامل العضوية في
        
    • عضوا كاملا في
        
    • عضواً كاملاً
        
    Nicaragua was recently elected a full member of the Committee and commits itself to work to attain those objectives. UN وتتعهد نيكاراغوا، التي انتخبت مؤخرا عضوا كامل العضوية في اللجنة، بأن تعمل من أجل تحقيق تلك الأهداف.
    As a member of the Security Council, his delegation would strive to ensure that Palestine became a full member of the United Nations. UN وبوصفه عضوا في مجلس الأمن، فإن وفد بلده يبذل قصارى جهده لكفالة أن تصبح فلسطين عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة.
    Cuba has officially declared its intention to accede to the Treaty and to become a full member of the Tlatelolco system soon. UN وأعلنت كوبا رسميا عن عزمها على الانضمام إلى المعاهدة لكي تصبح في القريب العاجل عضوا كامل العضوية في نظام تلاتيلولكو.
    This is the first time that I have the honour to address the CD since Norway became a full member of the Conference. UN هذه هي المرة اﻷولى التي أتشرف فيها بالتحدث أمام مؤتمر نزع السلاح منذ أن أصبحت النرويج عضواً كامل العضوية في المؤتمر.
    From that perspective, we welcome the decision of the Palestinian Authority to submit a request for the recognition of the State of Palestine as a full member of the United Nations. UN من هذا المنظور، فإننا نرحب بقرار السلطة الفلسطينية بتقديم طلب للاعتراف بدولة فلسطين عضو كامل العضوية في الأمم المتحدة.
    I would also like to warmly welcome the Swiss Confederation, which has become a full member of the United Nations. UN كما لا يفوتني أن أرحب ترحيبا حارا بانضمام دولة الاتحاد السويسري الصديقة عضوا كاملا في منظومة الأمم المتحدة.
    We hope members will support Armenia in its willingness to become a full member of the Conference on Disarmament. UN ونرجو أن يؤيد اﻷعضاء أرمينيا في رغبتها في أن تصبح عضوا كامل العضوية في مؤتمر نزع السلاح.
    For the last 16 years, Brunei Darussalam has participated in the United Nations as a full member of the international community of nations. UN وقد شاركت بروني دار السلام طيلة الـ 16 سنة الماضية في الأمم المتحدة بوصفها عضوا كامل العضوية في المجتمع الدولي للأمم.
    We have waited too long to welcome Palestine as a full member of the United Nations. UN لقد طال انتظارنا للترحيب بفلسطين باعتبارها عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة.
    Moreover, we fully support the right of Palestine to become a full member of the community of nations. UN وعلاوة على ذلك، نحن نؤيد تأييدا كاملاً حق فلسطين في أن تصبح عضوا كامل العضوية في المجتمع الدولي.
    In that spirit, Cambodia supports the rights of Palestine to become a full member of the United Nations at this session of the General Assembly. UN وبتلك الروح، تدعم كمبوديا حق فلسطين في أن تصبح عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة، خلال دورة الجمعية العامة هذه.
    CFPA was founded in 1980 and became a full member of the International Planned Parenthood Federation in 1983. UN وقد أُنشئت الرابطة في عام 1980 وأصبحت عضوا كامل العضوية في الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة في عام 1983.
    We hope that the process will culminate in the full independence of Timor Lorosae and with its admission as a full member of the United Nations. UN ونرجو أن تتوج هذه العملية باستقلال تام لتيمور الشرقية مع انضمامها عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة.
    It is my pleasure on this historic occasion to welcome, on behalf of the General Assembly, Tuvalu as a full member of the United Nations. UN من دواعي سروري في هذه المناسبة التاريخية أن أرحب، باسم الجمعية العامة، بتوفالو عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة.
    Its ultimate goal was to become a full member of the major global economic unions and organizations. UN وهدفها النهائي هو أن تصبح عضوا كامل العضوية في الاتحادات والمنظمات الاقتصادية العالمية الرئيسية.
    Since 2002, Ukraine has been a full member of the International Organization for Migration. UN وقد أصبحت منذ 2002 عضوا كامل العضوية في المنظمة الدولية للهجرة.
    UNICEF is also a full member of the Active Learning Network for Accountability and Performance in Humanitarian Action. UN كما تُعد اليونيسيف عضوا كامل العضوية في شبكة التعلم النشط لأغراض المساءلة والأداء في مجال المساعدة الإنسانية.
    KFEM also became a full member of the network of international environmental organizations, Friends of the Earth International. UN وصار الاتحاد أيضا عضوا كامل العضوية في المنظمات البيئية الدولية، مثل جمعية أصدقاء الأرض الدولية.
    In this connection, we stand firmly behind the efforts aimed at Palestine's admission as a full member of the United Nations. UN وفي هذا الصدد، نقف بحزم وراء الجهود الرامية إلى قبول فلسطين عضواً كامل العضوية في الأمم المتحدة.
    Norway looks forward to welcoming Palestine as a full member of the United Nations. UN وتتطلع النرويج إلى الترحيب بفلسطين عضواً كامل العضوية في الأمم المتحدة.
    The country is also a full member of the majority of regional and international human rights legal instruments. UN والبلد عضو كامل العضوية في معظم الصكوك القانونية الإقليمية والدولية لحقوق الإنسان.
    We profoundly appreciate becoming a full member of the Conference. UN ونحن نقدر تقديرا عميقا أننا أصبحنا عضوا كاملا في المؤتمر.
    Poland has become a full member of the EUMETSAT organization. UN وقد أصبحت بولندا عضواً كاملاً في منظمة يومتسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more