"a fund to support" - Translation from English to Arabic

    • صندوق لدعم
        
    • صندوقا لدعم
        
    Moreover, a support fund for the informal sector was set up, as was a fund to support money-earning activities among women. UN وعلاوة على ذلك، أنشئ صندوق دعم للقطــاع غير الرسمي، كما أنشئ صندوق لدعم اﻷنشطة التي تدر دخلا بين النساء.
    States parties must work together to establish a fund to support inclusive education. UN ويجب أن تعمل الدول الأطراف معاً من أجل إنشاء صندوق لدعم التعليم الشامل.
    The 2005 budget act provided for the establishment of a fund to support investment for employment, and for the extension of microenterprise creation incentives to unemployed persons aged 35 to 50. UN ولاحظ أن القانون المالي لسنة 2005 يتوخى إنشاء صندوق لدعم استثمارات العمالة وتمديد المزايا المقدمة لإنشاء المشاريع الصغيرة للذين يعانون من البطالة من سن 35 إلى 50 سنة.
    In that regard, we established a fund to support local schools and a programme to train teachers who are employed in the public schools. UN وفي ذلك الصدد، أنشأنا صندوقا لدعم المدارس المحلية وبرنامجاً لتدريب المعلمين الذين يعملون في المدارس العامة.
    In response to the negative effects of devaluation on women, Mali established a fund to support women's activities. UN وللتصدي للآثار السلبية لتخفيض العملة على المرأة، أنشأت مالي صندوقا لدعم الأنشطة النسائية.
    The objective of this initiative is to create a fund to support those areas of global road safety for which there are currently limited resources. UN وتهدف هذه المبادرة إلى إنشاء صندوق لدعم مجالات السلامة العالمية على الطرق التي لا يتاح لها حاليا سوى موارد محدودة.
    She suggested that UN-Habitat should assist in establishing a fund to support the resettlement of the needy. UN وأشارت بأن يساعد موئل الأمم المتحدة في إقامة صندوق لدعم إعادة توطين المحتاجين.
    China, for example, has bilateral agreements with 11 African countries and a fund to support projects. UN فقد أبرمت الصين، مثلا، اتفاقات ثنائية مع 11 دولة أفريقية، ولديها صندوق لدعم المشاريع.
    53. a fund to support income-generating activities for women has been established to improve women's access to credit. UN 53- وأنشئ صندوق لدعم الأنشطة المدرة للدخل لصالح المرأة لتشجيع وصول هذه الأخيرة إلى الائتمان.
    77. The effective establishment of a fund to support and promote the press, run by media professionals, will contribute to improving conditions for the profession. UN 77- وسيساهم إنشاء صندوق لدعم الصحافة والنهوض بها يديره مهنيون من القطاع، في تحسين ظروف ممارسة هذه المهنة.
    In this regard, Thailand welcomes the study by the World Bank on the establishment of a global road safety facility, which aims to create a fund to support those areas of global road safety for which resources are limited. UN وفي هذا الصدد، ترحب تايلند بدراسة البنك الدولي المتعلقة بإنشاء مرفق عالمي للسلامة على الطرق، يهدف إلى إنشاء صندوق لدعم مجالات محدودة الموارد للسلامة على الطرق على صعيد عالمي.
    :: To establish a fund to support the Arab cultural initiative, receiving donations and contributions from governments, organizations and individuals toward the cost of the symposium's programmes at Arab and international level, under the supervision of the Secretary-General; UN إنشاء " صندوق لدعم المبادرة الثقافية العربية " لتلقي التبرعات والمساهمات من الحكومات، والمؤسسات والأفراد للإنفاق منه على برامج المنتدى على المستويين العربي والدولي تحت إشراف الأمين العام.
    It was noted that the ECOWAS Bank and UNCTAD had launched a fund to support the financing of biofuel production in West Africa along the entire supply chain, with the first project being jatropha cultivation in Ghana. UN ولوحظ أن مصرف الاتحاد الاقتصادي لدول غرب أفريقيا والأونكتاد قد قاما بإنشاء صندوق لدعم تمويل إنتاج الوقود الأحيائي في غرب أفريقيا على امتداد سلسلة العرض بأكملها، وقد كان المشروع الأول في هذا الإطار هو مشروع زراعة الجتروفا في غانا.
    177. Parliament has adopted a decision creating a fund to support farm enterprises and small agricultural businesses in the acquisition of products. UN ١٧٧ - واعتمد البرلمان قرار إنشاء صندوق لدعم المؤسسات الزراعية واﻷعمال التجارية الصغيرة المرتبطة بالزراعة، في مجال اقتناء المنتجات.
    3. Reiterates the need to establish within the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization a fund to support the member States in their efforts to fight the illicit traffic of their cultural property; UN ٣ - تكرر التأكيد على ضرورة أن يُنشأ داخل اليونسكو صندوق لدعم الدول اﻷعضاء في جهودها المبذولة لمكافحة الاتجار غير المشروع بممتلكاتها الثقافية؛
    A number of city-to-city initiatives were also announced, including the establishment of a fund to support city-to-city cooperation, a dozen agreements between cities in the North and LDC cities, contributions from city networks in favour of city-to-city cooperation, and innovative methods of financing city-to-city cooperation. UN :: كما أُعلن عدد من المبادرات للتعاون بين مدينة وأخرى، بما في ذلك إنشاء صندوق لدعم التعاون بين المدن، واثنا عشر اتفاقا بين مدن بلدان الشمال ومدن أقل البلدان نموا، ومساهمات من شبكات المدن لصالح التعاون بين المدن، وأساليب ابتكارية لتمويل التعاون بين المدن.
    It requested the Secretary-General to consider practical ways to work with African States in implementing national, regional or subregional programmes for voluntary weapons collection, disposal and destruction, including the possibility of the establishment of a fund to support such programmes. UN وطلب إلى الأمين العام أن ينظر في السبل العملية للتعاون مع الدول الأفريقية في تنفيذ البرامج الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية لجمع الأسلحة والتخلص منها وتدميرها على أساس طوعي، بما في ذلك إمكانية إنشاء صندوق لدعم هذه البرامج.
    The $4.23 million Gender Justice and Protection Project runs a fund to support promising local initiatives to combat abuse against women. UN ويدير مشروع العدالة الجنسانية والحماية، الذي قوامه 4.23 ملايين دولار، صندوقا لدعم المبادرات المحلية الواعدة لمكافحة إساءة معاملة النساء.
    It had established a special job creation programme for women that aimed to create 50,000 jobs by the end of 2014 and had set up a fund to support women entrepreneurs. UN وأنشأت برنامجا خاصا لإيجاد فرص العمل للمرأة يهدف إلى إيجاد 000 50 فرصة عمل بنهاية عام 2014 وأسست صندوقا لدعم صاحبات الأعمال الحرة.
    168. In July 2014 the Ministry of Education established a fund to support the development of capacities of kindergartens and primary schools. UN 168 - وفي تموز/يوليه 2014، أنشأت وزارة التعليم صندوقا لدعم تطوير قدرات رياض الأطفال والمدارس الابتدائية.
    Her Government had set up a fund to support remunerative activities by women and provided them with literacy courses and training related to health care and the management of cooperatives, shops and village pharmacies. UN ولقد أنشأت حكومتها صندوقا لدعم اﻷنشطة المدرة للدخل التي تضطلع بها المرأة وتقدم لها دورات دراسية لمحو اﻷمية وبرامج تدريب ذات صلة بالرعاية الصحية وبإدارة التعاونيات، والمتاجر وصيدليات القرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more