"a fundamental pillar of" - Translation from English to Arabic

    • ركيزة أساسية
        
    • ركنا أساسيا
        
    • دعامة أساسية من
        
    • ركن أساسي من
        
    • الذي هو ركن أساسي في
        
    • إحدى الركائز الأساسية
        
    • ركناً أساسياً من
        
    Noninterference in sovereign affairs is a fundamental pillar of inter-State relations. UN فعدم التدخل في الشؤون السيادية ركيزة أساسية للعلاقات بين الدول.
    For Venezuela, inclusiveness is a fundamental pillar of the process that we call participatory democracy. UN وفيما يتعلق بفنزويلا، يعد شمول الجميع ركيزة أساسية في العملية التي نسميها بديمقراطية المشاركة.
    It is important, however, for the mediators not to become a fundamental pillar of the implementation process of the agreement. UN غير أنه من المهم ألاّ يصبح الوسطاء ركيزة أساسية في عملية تنفيذ الاتفاق.
    However, education, as a fundamental pillar of society's economic and social development, must be directly linked to the needs of the professional world. UN بيد أن التعليم، بوصفه ركنا أساسيا لتنمية المجتمع الاقتصادية والاجتماعية، يجب أن يرتبط باحتياجات العالم المهنية.
    In this regard, we consider that the long experience of IAEA in implementing safeguards, a fundamental pillar of the nuclear non-proliferation regime, will be of pivotal importance. UN وفي هذا الصدد، نرى أن التجربة الطويلة للوكالة الدولية للطاقة الذرية في تنفيذ الضمانات التي تشكل دعامة أساسية من دعائم نظام عدم انتشار الأسلحة النووية ستكتسي أهمية حيوية.
    Nuclear disarmament is a fundamental pillar of the NPT. UN إن نزع السلاح النووي ركن أساسي من أركان معاهدة عدم الانتشار.
    24. The pre-emptory norm of non-discrimination, a fundamental pillar of international human rights law, requires that indigenous peoples have access to justice on an equal basis to the general population. UN 24- تقضي القاعدة القطعية المتعلقة بعدم التمييز، الذي هو ركن أساسي في القانون الدولي لحقوق الإنسان، بحق الشعوب الأصلية في الوصول إلى العدالة على قدم المساواة مع عامة السكان.
    Criminal accountability was a fundamental pillar of the rule of law and was crucial for the Organization's integrity and effectiveness. UN ورأى أن المساءلة الجنائية هي إحدى الركائز الأساسية لسيادة القانون وتكتسي أهمية بالغة بالنسبة لنزاهة المنظمة وفعاليتها.
    Agreement on Security Council enlargement is a fundamental pillar of the United Nations reform process. UN فالاتفاق على توسيع عضوية مجلس اﻷمن ركيزة أساسية لعملية إصلاح اﻷمم المتحدة.
    Missing from the frameworks of the United Nations, UNFPA and WHO was identification of a culture of accountability as a fundamental pillar of accountability. UN أما أُطر الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية فتفتقر إلى تحديد ثقافة المساءلة باعتبارها ركيزة أساسية للمساءلة.
    70. An appropriate legal response is a fundamental pillar of the approach recommended by the Special Rapporteur in the present report. UN 70 - ويشكل الرد القانوني المناسب ركيزة أساسية للنهج الذي يـوصي بـه المقرر الخاص في هذا التقرير.
    Missing from the frameworks of the United Nations, UNFPA and WHO was identification of a culture of accountability as a fundamental pillar of accountability. UN أما أُطر الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية فتفتقر إلى تحديد ثقافة المساءلة باعتبارها ركيزة أساسية للمساءلة.
    19. IAEA safeguards are a fundamental pillar of the nuclear non-proliferation regime. UN 19- تعد ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية ركيزة أساسية من ركائز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    For that reason, mine clearance activities constitute a fundamental pillar of, and a cross-cutting issue in, our five-year programme for 2005-2009. UN ولهذا تشكل أنشطة إزالة الألغام ركيزة أساسية وقضية متشعبة في برنامجنا ذي الخمس سنوات لفترة 2005-2009.
    We need to make greater efforts to make human rights a fundamental pillar of the United Nations, on an equal footing with security and development, by will of its Charter. UN ولا بد لنا من بذل جهود أكبر كيما تصبح حقوق الإنسان ركيزة أساسية للأمم المتحدة على قدم المساواة مع الأمن والتنمية بحكم ميثاقها.
    2. The safeguards system of the IAEA is a fundamental pillar of the nuclear non-proliferation regime. UN 2 - ونظام الضمانات الخاص بالوكالة هو ركيزة أساسية لنظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    They reinforced their commitment to the Review Mechanism and considered it a fundamental pillar of the implementation of the Convention. UN وأكّدوا التزامهم بآلية الاستعراض واعتبروها ركنا أساسيا في تنفيذ الاتفاقية.
    37. As had been recognized in the Final Document of the 2000 Review Conference, IAEA safeguards were a fundamental pillar of the nuclear non-proliferation regime, played an indispensable role in the implementation of the Treaty and helped to create an environment conducive to nuclear disarmament and nuclear cooperation. UN 37 - وواصل القول إن ضمانات الوكالة الدولية تشكل، كما قد تمّ الاعتراف به في الوثيقة النهائية لمؤتمر الاستعراض عام 2000، ركنا أساسيا لنظام عدم الانتشار النووي وتؤدي دورا لا غنى عنه في تنفيذ المعاهدة وتساعد في إيجاد بيئة مفضية إلى نزع السلاح النووي والتعاون النووي.
    4. The international safeguards system of the International Atomic Energy Agency (IAEA) is a fundamental pillar of the nuclear non-proliferation regime. UN 4 - ويشكل نظام الضمانات الدولي للوكالة الدولية للطاقة الذرية دعامة أساسية من دعامات نظام عدم الانتشار النووي.
    4. The international safeguards system of the International Atomic Energy Agency (IAEA) is a fundamental pillar of the nuclear non-proliferation regime. UN 4 - ويشكل نظام الضمانات الدولي للوكالة الدولية للطاقة الذرية دعامة أساسية من دعامات نظام عدم الانتشار النووي.
    We are carrying out an unprecedented effort to effect managerial and institutional transformation through the Juntos Network, a fundamental pillar of the social promotion system. UN ونضطلع بجهد منقطع النظير لتحقيق تحوّل إداري ومؤسسي عن طريق شبكة خونتوس، وهي ركن أساسي من نظام النهوض الاجتماعي.
    24. The pre-emptory norm of non-discrimination, a fundamental pillar of international human rights law, requires that indigenous peoples have access to justice on an equal basis to the general population. UN 24- تقضي القاعدة القطعية المتعلقة بعدم التمييز، الذي هو ركن أساسي في القانون الدولي لحقوق الإنسان، بحق الشعوب الأصلية في الوصول إلى العدالة على قدم المساواة مع عامة السكان.
    48. Uruguay highlighted that a fundamental pillar of Indonesia's National Human Rights Action Plan is the establishment of a mechanism for complaints of human rights violations. UN 48- وأكدت أوروغواي أن إحدى الركائز الأساسية لخطة عمل إندونيسيا الوطنية لحقوق الإنسان هي إنشاء آلية خاصة بالشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان.
    I am pleased to present that proposal, which represents a fundamental pillar of my reform agenda. UN ويسرني أن أعرض المقترح المطلوب الذي يمثل ركناً أساسياً من خطة الإصلاح التي أتبناها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more