"a funding gap" - Translation from English to Arabic

    • فجوة في التمويل
        
    • وجود فجوة تمويلية
        
    • فجوة في تمويل
        
    • هناك فجوة تمويلية
        
    • فجوة تمويل
        
    • ثغرة تمويليه
        
    • ثغرة في التمويل
        
    • ثغرة في تمويل
        
    The result is a funding gap between the time humanitarian funding starts to diminish and development funding starts to flow. UN ويؤدي ذلك إلى فجوة في التمويل من الوقت الذي يبدأ فيه تمويل المعونة الإنسانية بالتناقص حتى بدء تدفق التمويل الإنمائي.
    The programme still faces a funding gap of $15 million, which UNDP is urgently seeking to close. UN ولا يزال الصندوق يواجه فجوة في التمويل قدرها ١٥ مليون دولار ويسعى سعيا حثيثا من أجل سدها.
    He was concerned that the need to provide funding for displaced persons was often forgotten in peacebuilding efforts; there was a funding gap between the initial humanitarian response and later long-term development efforts. UN وأعرب عن قلقه لأن الحاجة إلى توفير التمويل للمشردين كثيرا ما تُنسى في الجهود المبذولة لبناء السلام؛ وهناك فجوة في التمويل بين الاستجابة الإنسانية الأولية وجهود التنمية الطويلة الأجل اللاحقة.
    33. Current projections of income and expenditure, shown in table 9, indicate a funding gap for the regular budget of -$150.4 million and -$152.6 million, in 2014 and 2015, respectively. UN 33 -وتشير التوقعات الحالية للإيرادات والنفقات، المبينة في الجدول 9، إلى وجود فجوة تمويلية في الميزانية العادية قدرها 150.4 مليون دولار و 152.6 مليون دولار في عامي 2014 و 2015، على التوالي.
    In addition, Maldives continues to face a funding gap of over $100 million for its recovery programme. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا تزال ملديف تواجه فجوة في تمويل برنامج إنعاشها تبلغ أكثر من 100 مليون دولار.
    This leaves a funding gap of about $42 million compared with the approved budget of the action plan, and consultations are under way with a number of important multilateral and bilateral donors to meet the funding requirements. UN وبذلك ستظل هناك فجوة تمويلية بمبلغ يناهز 42 مليون دولار مقارنة بالميزانية المعتمدة لخطة العمل، وتجري المشاورات مع عدد من الجهات المانحة الهامة، الثنائية والمتعددة الأطراف، لتلبية احتياجات التمويل.
    Table 10. Loss of profits claims giving rise to a funding gap 93939393 UN الجدول 10- المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت التي تثير فجوة تمويل 89
    This leaves a funding gap of $159 million to implement the programme fully. UN ويترك هذا ثغرة تمويليه بمقدار ١٥٩ مليون دولار من أجل تنفيــذ البرنامج تنفيذا كاملا.
    In 2006, there was a funding gap of $183.2 million. UN وفي عام 2006، كان هناك ثغرة في التمويل بلغت 183.2 مليون دولار.
    Despite initial commitments valued at $17.4 million from donors, a funding gap of nearly $32.6 million remains. UN ورغم الالتزامات الأولية التي خصصتها الجهات المانحة، وقدرها 17.4 مليون دولار، ما زالت هناك فجوة في التمويل تبلغ حوالي 32.6 مليون دولار.
    By the end of 2002, UNRWA faced the prospect of a funding gap of US$ 16.7 million in its 2002 regular cash budget. UN وفي نهاية عام 2002، تواجه الأونروا احتمال حدوث فجوة في التمويل تبلغ 16.7 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية في ميزانيتها النقدية العادية لعام 2002.
    Security agencies, including the police, will still face a funding gap that could prevent them from meeting their higher operational and human resource needs. UN وستظل وكالات الأمن، بما في ذلك الشرطة، تواجه فجوة في التمويل يمكن أن تحول دون تلبية احتياجاتها التشغيلية والبشرية المتزايدة.
    While the displaced persons are receiving life-saving humanitarian assistance from the World Food Programme (WFP), WFP has a funding gap of $23 million, representing an immediate shortfall of over 43,000 tons of food commodities. UN ورغم أن الأشخاص المشردين يتلقون المساعدة الإنسانية لإنقاذ الحياة من برنامج الأغذية العالمي، فإن البرنامج يعاني من فجوة في التمويل تبلغ 23 مليون دولار، تمثل عجزا مباشرا يفوق 000 43 طن من الأغذية والسلع الأساسية.
    In May 1997, UNDP identified a funding gap of some $6.6 million, which by April 1998 had increased to $9 million, some $3 million of which is expected to be met by donors. UN وفي أيار/ مايو ١٩٩٧ حدد البرنامج فجوة في التمويل تبلغ حوالي ٦,٦ مليون دولار، زادت بحلول نيسان/أبريل ١٩٩٨ إلى ٩ مليون دولار، من المتوقع أن يغطي المانحون حوالي ٣ مليون دولار منها.
    58. The Registrar appealed for more funding; the Court's operations were running on schedule, and within budget, but there was a funding gap of $25 million and the Court would run out of funds by the end of the year if no new pledges were made. UN 58 - وقد التمس مسجل المحكمة الحصول على مزيد من التمويل؛ وتمضي عمليات المحكمة في مواعيدها، وفي حدود الميزانية المقررة لها، ولكن توجد فجوة في التمويل قدرها 25 مليون دولار، وستنفد أموال المحكمة بحلول نهاية السنة إذا لم تُعلن تعهدات جديدة بتقديم أموال لها.
    In order to cover a funding gap of about $95,000 in the March 1995 net salaries bill, UNRWA provided that amount from the programme support costs of $113,000 on the contribution from Denmark. UN ١٦ - ومن أجل تغطية فجوة في التمويل قدرها ٠٠٠ ٩٥ دولار بالنسبة للمرتبات الصافية لشهر آذار/ مارس ١٩٩٥، قدمت اﻷونروا هذا المبلغ من تكاليف دعم البرامج البالغة ٠٠٠ ١١٣ دولار والمحصلة من تبرع الدانمرك.
    Those funds were received against a regular budget of $326.2 million, of which $304.3 million represented the cash portion and $22 million represented the in-kind portion, leaving a funding gap of $13.5 million in the General Assembly-approved cash budget ($304.3 million minus $290.8 million). UN وجاءت هذه المبالغ مقابل ميزانية عادية قدرها 326.2 مليون دولار، يمثل مبلغ 304.3 مليون دولار منها الجزء النقدي ومبلغ 22.0 مليون دولار الجزء العيني، مما أسفر عن وجود فجوة تمويلية تبلغ 13.5 مليون دولار في الميزانية النقدية التي أقرتها الجمعية العامة (304.3 مليون دولار مطروحاً منه 290.8 مليون دولار).
    Those funds were received against a regular budget of $344.1 million, of which $321.1 million represented the cash portion and $23.0 million represented the in-kind portion, leaving a funding gap of $9.4 million in the cash budget ($321.1 million minus $311.7 million). UN وجاءت هذه المبالغ مقابل ميزانية عادية قدرها 344.1 مليون دولار، يمثل مبلغ 321.1 مليون دولار منها الجزء النقدي ومبلغ 23.0 مليون دولار الجزء العيني، مما أسفر عن وجود فجوة تمويلية تبلغ 9.4 ملايين دولار في الميزانية النقدية (321.1 مليون دولار مطروحا منه 311.7 مليون دولار).
    Current projections of income and expenditure for 2003, shown in Table 2 below, indicate a funding gap of $ 24.3 million when comparing the net budgeted expenditure of $ 315.1 million with total expected income of $ 290.8 million (based on 2002 total income including exchange rate gains and interest income). UN 1-26 تشير التقديرات المتوقعة للإيرادات والنفقات لعام 2003، المبينة في الجدول 2 أدناه، إلى وجود فجوة تمويلية قدرها 24.3 مليون دولار بالمقارنة بالنفقات الصافية المدرجة في الميزانية البالغة 315.1 مليون دولار في الوقت الذي من المتوقع أن يصل فيه مجموع الإيرادات إلى 290.8 مليون دولار (استنادا إلى مجموع إيرادات عام 2002 بما في ذلك مكاسب سعر الصرف وإيرادات الفوائد).
    63. There is currently a funding gap for this important transition phase. UN 63 - وتوجد حاليا فجوة في تمويل هذه المرحلة الانتقالية الهامة.
    It is a matter of deep concern that, with the elections just weeks away, a funding gap of some $31 million remains. UN ومن دواعي القلق البالغ أنه ما زالت هناك فجوة تمويلية تبلغ نحو 31 مليون دولار، رغم أنه لم يبق سوى أسابيع قليلة على إجراء الانتخابات.
    Loss of profits claims giving rise to a funding gap UN الجدول 10- المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت التي تثير فجوة تمويل المطالِب
    This leaves a funding gap of $159 million to implement the programme fully. UN ويترك هذا ثغرة تمويليه بمقدار ١٥٩ مليون دولار من أجل تنفيــذ البرنامج تنفيذا كاملا.
    As of June 2010, the appeal had only collected 7.6 per cent of that target, leaving a funding gap of $16.8 million. UN وحتى حزيران/يونيه 2010، لم يتجاوز معدل الاستجابة للنداء 7.6 في المائة من ذلك الهدف، مما خلف ثغرة في التمويل قدرها 16.8 مليون دولار.
    9. By the end of September 2002, based on confirmed pledges and other incomes, the Agency faced the prospect of a funding gap in its 2002 regular cash budget of $16.7 million. UN 9 - وبحلول نهاية أيلول/سبتمبر 2002، واستنادا إلى التبرعات المعلنة المؤكدة والإيرادات الأخرى، واجهت الوكالة احتمال حدوث ثغرة في تمويل ميزانيتها النقدية العادية لعام 2002 تبلغ 16.7 مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more