"a funding mechanism" - Translation from English to Arabic

    • آلية تمويل
        
    • آلية للتمويل
        
    • آلية تمويلية
        
    • آلية التمويل
        
    • لآلية تمويل
        
    • آلية لتمويل
        
    No portion of the liability has been funded pending the establishment of a funding mechanism to be approved by the General Assembly. UN ولم يجـرِ تمويل أي جزء من هذه الالتزامات بانتظار إنشاء آلية تمويل تعتمدها الجمعية العامة.
    It plans to establish a funding mechanism in line with that approved by the General Assembly for the United Nations. UN وهو يخطط لإنشاء آلية تمويل تتمشى والآلية التي تقرها الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    No portion of the liability has been funded, pending the establishment of a funding mechanism to be approved by the General Assembly. UN ولم يجر تمويل أي جزء من هذه الخصوم بانتظار إنشاء آلية تمويل توافق عليها الجمعية العامة.
    Some expressed the need to provide financial resources, transfer of environmentally sound technology, capacity-building, education, research, governance and law enforcement and to explore the potential of a funding mechanism. UN وأعرب البعض عن الحاجة إلى توفير موارد مالية، ونقل التكنولوجيا غير السليمة بيئيا، وبناء القدرات، والتثقيف، وإجراء البحوث، والحوكمة، وإنفاذ القوانين، واستكشاف إمكانية إيجاد آلية للتمويل.
    Among its achievements, EFA has led to the creation of a funding mechanism. UN ويتمثل أحد إنجازات مبادرة توفير التعليم للجميع في أنها أدت إلى إنشاء آلية للتمويل.
    This would need a funding mechanism to be put in place to meet the unfunded liabilities. UN وسيحتاج ذلك إلى إنشاء آلية تمويلية للوفاء بالالتزامات غير المموّلة.
    UN-Women has a funding mechanism in place that includes charging 5 per cent and 2 per cent of salary costs for financing after-service health insurance and repatriations, respectively. UN وتطبق الهيئة آلية تمويل تشمل فرض رسوم بنسبة 5 في المائة و 2 في المائة من تكاليف المرتبات لتمويل التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وعمليات الإعادة إلى الوطن، على التوالي.
    31. The Secretary-General recognizes that providing a funding mechanism to meet these liabilities is a complex issue. UN 31 - ويقر الأمين العام بأن توفير آلية تمويل للوفاء بهذه الالتزامات مسألة معقدة.
    UN-Women has a funding mechanism in place, including charging 5 per cent and 2 per cent on salary costs to finance after-service health insurance and repatriations, respectively. UN ولدى الهيئة آلية تمويل تشمل إجراءات من بينها فرض نسبة قدرها 5 في المائة على تكاليف المرتبات لتمويل التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، و 2 في المائة لتمويل الإعادة إلى الوطن.
    Several Governments were already contributing to the United Nations Trust Facility Supporting Cooperation on Arms Regulation, a funding mechanism for assistance programmes to help develop new policy and legislation. UN وقد أسهمت عدة حكومات بالفعل في مرفق صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم التعاون في مجال تنظيم الأسلحة، وهو عبارة عن آلية تمويل لبرامج المساعدة من أجل دعم عمليات وضع السياسات وسنِّ التشريعات الجديدة.
    The incumbent continues to develop the necessary procedures, documentation, support and guidance for the development of a funding mechanism to support coordinated and coherent transition and recovery plans. UN ويواصل شاغل الوظيفة إعداد ما يلزم من إجراءات ووثائق ودعم وتوجيه لإنشاء آلية تمويل تدعم وضع خطط منسقة ومترابطة لفترتي الانتقال والانتعاش.
    The Quick Start Programme (QSP) and its trust fund is a funding mechanism under the Strategic Approach to International Chemicals Management. UN إن برنامج البداية السريعة وصندوقه الاستئماني هو آلية تمويل تعمل تحت إشراف النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    One possibility is to set up a funding mechanism such as the MDG Fund that can enable UNDP and ILO to undertake joint initiatives in support of labour-intensive growth. UN ومن الممكن إنشاء آلية تمويل من قبيل صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية تمكن البرنامج الإنمائي ومنظمة العمل الدولية من الاضطلاع بمبادرات مشتركة دعما للنمو المرتكز على كثافة اليد العاملة.
    The cost of administering a funding mechanism such as GEF may be lower than the cost of administering a fund similar to the Multilateral Fund, but not dramatically so. UN وربما كانت تكلفة إدارة آلية تمويل مثل مرفق البيئة العالمية أقل من تكلفة إدارة صندوق على غرار الصندوق المتعدد الأطراف، ولكن الفارق ليس بهذه الضخامة.
    It is an implementation advisory process, and not a funding mechanism. UN وهي عملية استشارية تتعلق بالتنفيذ، وليست آلية للتمويل.
    It is important to note that the Facilitative Process is an advisory process and not a funding mechanism. UN ومن المهم ملاحظة أن العملية التيسيرية هي عملية استشارية وليست آلية للتمويل.
    In cases where service at affordable prices is not profitable, there must be a funding mechanism. UN وفي الحالات التي تكون فيها الخدمات المتاحة بأسعار معقولة غير مربحة، لا بد من وجود آلية للتمويل.
    I commend the World Bank on its initiative to establish the Global Road Safety Facility, a funding mechanism that would support the implementation of the recommendations contained in the World Report on Road Traffic Injury Prevention. UN وأشيد بالبنك الدولي على مبادرته بإنشاء المرفق العالمي للسلامة على الطرق، وهو آلية للتمويل من شأنها أن تدعم تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير العالمي عن الوقاية من الإصابات الناجمة عن حوادث المرور.
    The financial mechanism for the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants (POPs) is a funding mechanism. UN والآلية المالية لاتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة هي آلية تمويلية.
    Nigeria welcomed the role of the Secretariat of the Convention to Combat Desertification, and of GEF as a funding mechanism for combating desertification. UN ومن الجدير بالتحية، تلك الأعمال التي تضطلع بها أمانة اتفاقية مكافحة التصحر، كما أن ثمة ارتياحا إزاء دور آلية التمويل المعزاة إلى مرفق البيئة العالمية.
    Many Parties expressed their preference for a funding mechanism for adaptation that is governed within the ambit of the Convention and emphasized the need for funding that is appropriate, sufficient and predictable. UN 37- وأعربت أطراف كثيرة عن تفضيلها لآلية تمويل من أجل التكيف تتم إدارتها في إطار الاتفاقية، وأكدت على الحاجة إلى تمويل ملائم وكافٍ ويمكن التنبؤ به.
    Unfortunately, agreement has yet to be reached on a funding mechanism for those provincial plans. UN إلا أنه للأسف، لا يزال يتعين الوصول إلى اتفاق على آلية لتمويل هذه الخطط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more