"a further increase in" - Translation from English to Arabic

    • زيادة أخرى في
        
    • بزيادة أخرى في
        
    • زيادة إضافية في
        
    • مواصلة زيادة عدد
        
    • حدوث زيادة أخرى فيها
        
    The last year saw a further increase in the number of open meetings. UN ولقد شهد العام الماضي زيادة أخرى في عدد الجلسات المفتوحة.
    It is our prayer that this millennium will see a further increase in the Pacific-island membership. UN وندعو الله أن تشهد هذه الألفية زيادة أخرى في عضوية جزر المحيط الهادئ.
    Norway had just announced a further increase in its contributions to the United Nations development system. UN وقال إن النرويج أعلنت، منذ وقت وجيز، زيادة أخرى في المساهمة التي تقدمها لمنظومة الأمم المتحدة لتمويل التنمية.
    On 4 June 2010, the Security Council authorized a further increase in the strength of United Nations police by 680 officers -- to a new ceiling of 4,391 -- as a temporary surge capacity with a particular focus on building the capacity of the Haitian National Police. UN وفي 4 حزيران/يونيه 2010، أذن مجلس الأمن بزيادة أخرى في قوام شرطة الأمم المتحدة بما قدره 680 ضابطا - ليصل إلى حد أقصى جديد قدره 391 4 فردا - باعتبارها قدرة احتياطية مؤقتة مع التركيز بشكل خاص على بناء قدرات الشرطة الوطنية الهايتية.
    15. Between October 2011 and the completion of the Board's final audit in March 2012 the Administration reported a further increase in project costs of $149 million. UN 15 - وفيما بين تشرين الأول/أكتوبر 2011 واكتمال مراجعة الحسابات النهائية على يدي المجلس في آذار/مارس 2012، أفادت إدارة المنظمة بزيادة أخرى في تكاليف المشروع قدرها 149 مليون دولار.
    a further increase in the work carried out from home would be subject to the availability of the members of the Commission. UN وأي زيادة إضافية في العمل الذي يتم من بلدان الأعضاء سيكون رهنا بتوافر الوقت اللازم لدى أعضاء اللجنة.
    " In this context, the Council supports a further increase in the deployed strength of the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG) up to the limit specified in resolution 892 (1993), if the Secretary-General considers that the conditions on the ground make that appropriate. UN " وفي هذا السياق، يؤيد المجلس مواصلة زيادة عدد أفراد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا الذين يجري وزعهم إلى الحد المنصوص عليه في القرار ٨٩٢ )١٩٩٣(، إذا ما رأى اﻷمين العام أن الظروف في الميدان تسمح بذلك.
    As a result, there was a further increase in the negative output gap. UN ونتيجة لذلك، حدثت زيادة أخرى في فجوة الناتج السلبي.
    It noted that a further increase in the volume of such work might be expected in view of the size, complexity and increasing number of submissions under examination. UN وأشارت إلى أنه يمكن توقّع زيادة أخرى في حجم هذه الأعمال بالنظر إلى حجم وتعقد الطلبات التي تقوم بفحصها وزيادة عددها.
    However, the envisaged fiscal stimulus implies a further increase in the budget deficit and a worrying escalation in the level of public debt. UN ومع ذلك، فإن الحافز المالي المتوخى ينطوي على زيادة أخرى في عجز الميزانية وتصاعد مقلق في مستوى الدين العام.
    Output growth will remain below trend, leading to a further increase in the output gap. UN وسيظل نمو الناتج أدنى من الاتجاه، مما يؤدي إلى حدوث زيادة أخرى في فجوة الناتج.
    In its review of the updated information, the Committee noted a further increase in the number of Member States that had adopted the 1993 SNA, and thus a diminished potential for incomparability of data. UN وفي معرض استعراض اللجنة لأحدث المعلومات، لاحظت اللجنة حدوث زيادة أخرى في عدد الدول الأعضاء التي اعتمدت نظام الحسابات القومية لعام 1993، وهو ما يقلل من احتمالات عدم قابلية البيانات للمقارنة.
    The record funding level attained would make a further increase in the volume of technical cooperation services possible in 2011. UN ومن شأن ما تحقَّق من مستوى قياسي في التمويل أن يؤدي إلى زيادة أخرى في حجم خدمات التعاون التقني المحتملة في عام 2011.
    a further increase in the volume of technical cooperation services delivered by UNIDO was expected in the short term. UN وقال إنه من المتوقع في الأمد القصير حدوث زيادة أخرى في حجم خدمات اليونيدو في مجال التعاون التقني.
    In view of the expected level of expenditures in the biennium 2010 - 2011, a further increase in the statutory reserve of $6,618,100 to $7,022,150 (equivalent to 10 per cent of the general purpose budget) is recommended. UN ونظراً لمستوى المصروفات المتوقع في فترة السنتين 2010-2011، يوصى بزيادة أخرى في الاحتياطي القانوني البالغ 100 618 6 دولار إلى 150 022 7 دولاراً (وهو ما يعادل 10 في المائة من ميزانية الأغراض العامة).
    Although the Secretary-General believes that workload considerations would merit consideration by the General Assembly of a further increase in the number of the Committee's authorized work-weeks, a more fundamental update of the Committee's operational arrangements may be justified in the light of its evolution over time and current realities. UN وعلى الرغم من أن الأمين العام يعتقد أن اعتبارات عبء العمل قد تستوجب من الجمعية العامة في النظر في الإذن بزيادة أخرى في عدد أسابيع عمل اللجنة، فإن إخضاع ترتيبات عمل اللجنة لتحديث جوهري أكبر ربما له ما يبرِّره في ضوء تطور اللجنة على مر الزمن وبالنظر إلى الحقائق الراهنة.
    This permitted a further increase in the number of single-shift schools, fewer pupils in a class, a lesser burden on pupils, more schools adapted for persons with disabilities and access to professional assistance according to individual needs in all areas of the Republic of Croatia. UN وقد سمح ذلك بزيادة أخرى في عدد مدارس النوبة الواحدة، وتقليل عدد التلاميذ في غرفة الدراسة، وتخفيف العبء عن كاهل التلاميذ، وزيادة عدد المدارس التي يتم مواءمتها وفقا لاحتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة، وإتاحة سُبل الحصول على المساعدة المهنية وفقا للاحتياجات الفردية في جميع مناطق جمهورية كرواتيا.
    Subsequently, in its resolution 1289 (2000) of 7 February 2000, the Council authorized a further increase in military personnel for UNAMSIL up to 11,100. UN وسمح المجلس لاحقا، في قراره 1289 (2000)، المؤرخ 7 شباط/فبراير 2000 بزيادة أخرى في عدد الأفراد العسكريين لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون ليصل إلى 100 11 فردا.
    a further increase in the productivity of the Secretariat cannot be expected. UN ولا يمكن توقع زيادة إضافية في إنتاجية الأمانة العامة.
    It is expected that the fees will rise to $6.4 million because of a further increase in the scope of the construction work. UN ومن المتوقع أن تزداد المصاريف إلى 6.4 مليون دولار بسبب حدوث زيادة إضافية في حجم أعمال التشييد.
    " In this context, the Council supports a further increase in the deployed strength of the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG) up to the limit specified in resolution 892 (1993), if the Secretary-General considers that the conditions on the ground make that appropriate. UN " وفي هذا السياق، يؤيد المجلس مواصلة زيادة عدد أفراد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا الذين يجري وزعهم إلى الحد المنصوص عليه في القرار ٨٩٢ )١٩٩٣(، إذا ما رأى اﻷمين العام أن الظروف على أرض الواقع تسمح بذلك.
    Given that the country was already projecting a budget surplus of 1 per cent, they believed that the Government should show its commitment by making some payment so as to reduce, or at least avoid, a further increase in its unpaid assessed contributions. UN ونظرا لأن البلد يتوقع بالفعل تحقيق فائض في الميزانية بنسبة 1 في المائة، فإنهم يعتقدون أن على الحكومة أن تظهر التزامها في هذا الصدد، بدفع مبلغ لخفض حجم الاشتراكات المقررة غير المسددة، أو على الأقل، تفادي حدوث زيادة أخرى فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more