"a further set of" - Translation from English to Arabic

    • مجموعة أخرى من
        
    • مجموعة إضافية من
        
    a further set of actions in the context of a globalized world had therefore been adopted. UN وبالتالي تم اعتماد مجموعة أخرى من الإجراءات في إطار عالم تسوده العولمة.
    A second stage of the project will aim to look at a further set of countries. UN ويستهدف المشروع في مرحلته الثانية النظر في مجموعة أخرى من البلدان.
    Linked to the above is a further set of human rights that are alleged to have been violated, but those allegations remain unchallenged by the Government. UN 35- وتتصل بما ذُكر أعلاه مجموعة أخرى من حقوق الإنسان التي يدعى أنها انتهكت، لكن الحكومة لم تطعن في هذه الادعاءات.
    The Court may authorize them to submit a further set of pleadings; it may indeed require these pleadings, if it considers this necessary. UN ويجوز للمحكمة أن تأذن للأطراف بتقديم مجموعة أخرى من المرافعات؛ بل إنها في الواقع قد تطلب هذه المرافعات، إذا رأت ذلك ضروريا.
    He expressed the expectation that all developed countries would embrace a further set of binding emission targets and said that developing countries needed to play their part with specific commitments to action. UN وأعرب عن توقعه بأن تعتمد جميع البلدان المتقدمة مجموعة أخرى من الأهداف الملزِمة في مجال خفض الانبعاثات، مضيفاً أن على البلدان النامية أن تؤدي دورها بالتزامات محددة للعمل في هذا المجال.
    Parties providing bilateral assistance in accordance with article 16 of the Convention constitute a further set of potential partners. UN 34 - والأطراف التي تقدم المساعدة الثنائية وفقاً للمادة 16 من الاتفاقية تشكل مجموعة أخرى من الشركاء المحتملين.
    a further set of principles, such as the principles of prevention, mitigation and preparedness, are particularly applicable in the context of disasters and are, accordingly, the subject of specific rules. UN وثمة مجموعة أخرى من المبادئ، من قبيل مبادئ الوقاية والتخفيف والتأهب، تسري بصفة خاصة في سياق الكوارث، وتخضع بالتالي لقواعد محددة.
    a further set of tables showed the situation for each category of ozone-depleting substances, with the number of countries meeting the freeze and the various reduction steps, together with the number of countries that were exceeding them by given percentage bands. UN وتبين مجموعة أخرى من الجداول الوضع بالنسبة لكل فئة من فئات المواد المستنفدة للأوزون، مع عدد البلدان التي تتجاوز ذلك بنسب مئوية محددة.
    There was a further set of issues that concerned the relationship between the State and the relevant State enterprise. All those issues and others that might arise should be dealt with separately in order to facilitate agreement on the topic. UN وتتعلق مجموعة أخرى من المسائل بالعلاقة بين الدولة ومؤسسة الدولة ذات الصلة وينبغي معالجة جميع هذه المسائل، وربما مسائل أخرى قد تنشأ، على حدة لتيسير التوصل إلى اتفاق في هذا الصدد.
    The Panel has reviewed a further set of competing claims for business losses during the course of part one of the seventeenth instalment, the facts of which are set out hereafter. UN واستعرض الفريق مجموعة أخرى من المطالبات المتنافسة المتعلقة بالخسائر التجارية أثناء استعراضه للجزء الأول من الدفعة السابعة عشرة التي ترد وقائعها أدناه.
    In March 1997, the Secretary-General announced a further set of administrative and budgetary measures. UN ٣١ - وفي آذار/ مارس ١٩٩٧، أعلن اﻷمين العام مجموعة أخرى من التدابير اﻹدارية والتدابير المتعلقة بالميزانية.
    37. a further set of arguments makes the microeconomic efficiency case for gender equality. UN 37 - وثمة مجموعة أخرى من الحجج التي تؤيد قضية الكفاءة الاقتصادية البالغة الصغر بالنسبة لمساواة الجنسين.
    There is a further set of issues concerning the governance and accountability of WTO as an organization that bears on the right to development. UN 40- وثمة مجموعة أخرى من المسائل التي تتعلق بإدارة منظمة التجارة العالمية وبمساءلتها كمنظمة لها أثر على الحق في التنمية.
    It is anticipated that the Commission will then issue a further set of guidelines to contractors on standards to be used for environmental data collection and submission. UN ومن المتوقع أن تصدر اللجنة عندئذ مجموعة أخرى من المبادئ التوجيهية إلى المتعاقدين بشأن المعايير التي ينبغي أن يتقيدوا بها عند جمع البيانات البيئية وتقديمها.
    60. a further set of bills providing for the legal establishment of the commissions mandated by the Comprehensive Peace Agreement in Southern Sudan have been drafted and passed to the Council of Ministers. UN 60 - وصيغت مجموعة أخرى من مسودات القوانين التي تنص على الإنشاء القانوني للجنة المفوضة بموجب اتفاق السلام الشامل في جنوب السودان وأحيلت إلى مجلس الوزراء.
    2. Other relevant legal instruments 46. There exists a further set of international instruments which, although not strictly within the scope of this study, nonetheless contain provisions of relevance to prevention in the context of natural disasters. UN 46 - توجد مجموعة أخرى من الصكوك الدولية التي، وإن كانت لا تندرج في نطاق هذه الدراسة بدقيق العبارة، فإنها تتضمن مع ذلك أحكاما لها صلة بالوقاية في سياق الكوارث الطبيعية.
    12. Completion of a further set of integrated programming missions, including five for Africa, is planned for May 1999. UN ٢١ - ويعتزم انجاز مجموعة أخرى من بعثات البرمجة المتكاملة ، منها خمس لصالح أفريقيا ، في شهر أيار/مايو ٩٩٩١ .
    He expressed the expectation that all developed countries would embrace a further set of binding emission targets and said that developing countries needed to play their part with specific commitments to action. UN وأعرب عن توقعه بأن تعتمد جميع البلدان المتقدمة مجموعة أخرى من الأهداف الملزِمة في مجال خفض الانبعاثات، مضيفاً أن على البلدان النامية أن تؤدي دورها بأن تقطع على نفسها التزامات محددة للعمل في هذا المجال.
    This is a further set of provisions that have been moved to chapter I of the 2011 Model Law and thus made applicable to all procurement methods, not only to tendering; the expanded scope is reflected in the title change. UN 22- هذه مجموعة أخرى من الأحكام نُقلت إلى الفصل الأول من القانون النموذجي لعام 2011 فأصبحت تنطبق على جميع طرائق الاشتراء لا على المناقصة وحدها. ويعكس تغيير العنوان توسيع نطاق الأحكام.
    Letter dated 14 September (S/26455) from the representative of Croatia addressed to the President of the Security Council, submitting a further set of documents dated 6 September 1993 in accordance with the provisions of Security Council resolutions 771 (1992) and 780 (1992). UN رسالة مؤرخة ١٤ أيلول/سبتمبر (S/26455) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل كرواتيا يحيل بها مجموعة أخرى من الوثائق مؤرخة ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ وفقا لقراري مجلس اﻷمن ٧٧١ )١٩٩٢( و ٧٨٠ )١٩٩٢(.
    Mr. Packer provided information on a further set of recommendations that had been elaborated, called the " Warsaw Guidelines " , dealing with the question of enhancing minority representation through electoral processes, including in legislative bodies. UN وقدم السيد باكر معلومات عن مجموعة إضافية من التوصيات المقدمة التي تدعى " مبادئ وارسو التوجيهية " ، وتتناول مسألة تعزيز تمثيل الأقليات من خلال العمليات الانتخابية، بما في ذلك في الهيئات التشريعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more