It was agreed that a more substantive presentation on progress made in the preparation of the guide should be made at a future session of the Commission. | UN | واتُّفق على أن يقدّم إلى اللجنة في دورة مقبلة عرض أكثر إسهابا عن التقدّم المحرز في إعداد الدليل. |
The Secretariat was requested to prepare a revised draft for a future session of the Working Group. | UN | 27- وطُلب إلى الأمانة أن تعد صيغة منقحة لينظر فيها الفريق العامل في دورة مقبلة. |
The estimate will be prepared for a future session of the Committee. | UN | وسيُعد هذا التقدير لعرضه في دورة مقبلة من دورات اللجنة. |
Requests the Executive Director of UNODC to devote part of a future session of the Commission on Narcotic Drugs to alternative development, to be held before 2008. | UN | تطلب إلى المدير التنفيذي للمكتب أن يكرّس لموضوع التنمية البديلة جزءا من دورة قادمة للجنة المخدّرات تُعقد قبل عام 2008. |
17. The Special Rapporteur will submit his final report and recommendations on his visit to Morocco to a future session of the Human Rights Council. | UN | 17- وسيقدم المقرر الخاص تقريره النهائي عن زيارته المغرب وتوصياته إلى مجلس حقوق الإنسان في دورة قادمة. |
The Working Group requested the Secretariat to prepare such additional materials on chargebacks for consideration at a future session of the Working Group as resources permitted. | UN | وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تُعِدَّ موادَّ إضافيةً بشأن آلية ردِّ المدفوعات للنظر فيها أثناء إحدى دوراته المقبلة حسب توفُّر الموارد. |
The mission report will be submitted to a future session of the Human Rights Council. | UN | وسيقدم تقرير البعثة إلى دورة مقبلة لمجلس حقوق الإنسان. |
The Council recommended that the methods of calculation and payment of interest be addressed at a future session of the Governing Council at the appropriate time. | UN | وأوصى المجلس بتناول طرائق حساب مدفوعات الفوائد، في الوقت المناسب، خلال دورة مقبلة لمجلس الإدارة. |
The Working Group agreed to further consider the two options and their two variants at a future session of the Working Group. | UN | وقد اتفق الفريق العامل على مواصلة النظر في الخيارين، وفي البديلين الواردين فيهما، خلال دورة مقبلة للفريق العامل. |
Under the terms of the draft decision, the General Assembly would decide to give further consideration to this question at a future session of the General Assembly. | UN | وبموجب أحكام مشروع المقـرر، تقرر الجمعيــة العامة مواصلة النظر في هذه المسألة في دورة مقبلة للجمعية العامة. |
Under the terms of this draft decision, the General Assembly would decide to give further consideration to this item at a future session of the General Assembly. | UN | وبموجب أحكام مشروع المقرر هذا، تقرر الجمعيــة العامة مواصلة النظر في هذا البند في دورة مقبلة للجمعية العامة. |
We urge the sponsors of this draft resolution to give the most careful thought to this issue if it is addressed again, either at the forthcoming session of the Commission on Human Rights or at a future session of the General Assembly. | UN | ونحث مقدمي مشروع القرار هذا على التفكير مليا في هذه المسألة إذا عولجت مرة أخرى، سواء في الدورة القريبة للجنة حقوق اﻹنسان أو في أية دورة مقبلة للجمعية العامة. |
The foregoing positive developments and considerations indeed warrant deferral of the consideration of any draft resolution on Myanmar to a future session of the Assembly. | UN | بل إن التطورات والاعتبارات اﻹيجابية السابقة الذكر تدعو بالفعل الى إرجاء النظر في أي مشروع قرار بشأن ميانمار الى دورة مقبلة للجمعية العامة. |
The General Assembly decides to give further consideration to the item entitled " Request for an advisory opinion from the International Court of Justice " at a future session of the General Assembly. | UN | تقرر الجمعية العامة مواصلة النظر في البند المعنون " طلب فتوى من محكمة العدل الدولية " في دورة مقبلة للجمعية العامة. |
The present note provides an overview of the main issues addressed in the report of the previous mandate holder, which will be addressed by the Special Rapporteur in his follow-up report, to be presented at a future session of the Council. | UN | وتقدم المذكرة الحالية لمحة عامة عن أهم القضايا التي تناولها تقرير المكلف السابق بالولاية، والتي سيتناولها المقرر الخاص في تقريره للمتابعة، والذي سيقدم إلى المجلس في دورة مقبلة. |
Some Parties also suggested that the Intergovernmental Panel on Climate Change should be invited to give a presentation during a future session of the AWG-LCA. | UN | واقترحت بعض الأطراف كذلك ضرورة دعوة الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لتقديم عرض في دورة مقبلة للفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية. |
It might be appropriate, for example, to envisage a discussion on the right to education during a future session of the Executive Board which could serve to initiate a policy dialogue with the Committee on Economic, Social and Cultural Rights. | UN | وقد يكون من المناسب، مثلاً، توخي مناقشة بشأن الحق في التعليم خلال دورة قادمة للمجلس التنفيذي، قد تشكل انطلاقة لبدء حوار سياسة عامة مع اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
The agreement was made without prejudice to any invitation by an interested agency to host at its headquarters a future session of the Meeting. | UN | وتم ذلك الاتفاق دون مساس بأي دعوة من وكالة مهتمة لاستضافة دورة قادمة في مقرها . |
40. She had conducted visits to Azerbaijan and the Maldives, and would present her reports on those visits to a future session of the Human Rights Council. | UN | 40 - وقد قامت بزيارات لأذربيجان وملديف وسوف تقدِّم تقاريرها عن هذه الزيارات في دورة قادمة لمجلس حقوق الإنسان. |
Due to lack of time, the Working Group could not complete consideration of article 3, and it was agreed that discussions on article 3 would continue at a future session of the Working Group. | UN | 116- وبسبب ضيق الوقت، لم يتمكّن الفريق العامل من إتمام النظر في المادة 3، واتفق على مواصلة مناقشتها في إحدى دوراته المقبلة. |
It agreed that a more substantive presentation of the progress on the project should be made at a future session of the Commission. | UN | واتفقت اللجنة على أن يقدَّم إليها في إحدى دوراتها المقبلة عرض أكثر موضوعية للتقدّم المحرز في المشروع. |