"a gender equality perspective" - Translation from English to Arabic

    • منظور المساواة بين الجنسين
        
    • المنظور المتعلق بالمساواة بين الجنسين
        
    • لمنظور المساواة بين الجنسين
        
    • وجهة نظر المساواة بين الجنسين
        
    • ومنظور المساواة بين الجنسين
        
    • منظور يتعلق بالمساواة بين الجنسين
        
    Part of this commission was to apply a gender equality perspective. UN وتضمن جزء من هذا التكليف تطبيق منظور المساواة بين الجنسين.
    An assessment of the plan's implementation from a gender equality perspective would be included in the Government's next report to the Committee. UN وسيتضمن تقرير الحكومة التالي إلى اللجنة تقييما لتنفيذ الخطة من منظور المساواة بين الجنسين.
    There was need to commit greater human, technical and financial resources to the task of ensuring that a gender equality perspective is fully institutionalized. UN وهناك حاجة إلى تخصيص موارد بشرية وتقنية ومالية أكبر لمهمة كفالة القيام بشكل كامل، بإضفاء الصبغة المؤسسية على منظور المساواة بين الجنسين.
    Several delegations reminded the Standing Committee that promoting a gender equality perspective does not imply an end to projects targeting refugee women UN وذكَّرت وفود عديدة اللجنة الدائمة بأن تعزيز منظور المساواة بين الجنسين لا يعني وضع حدٍ للمشاريع التي تستهدف اللاجئات.
    a gender equality perspective was integrated in several key training packages, field guidelines and checklists. UN ولقد أُدمج المنظور المتعلق بالمساواة بين الجنسين في العديد من مجموعات دورات التدريب الرئيسية والمبادئ التوجيهية الميدانية وفي القوائم المرجعية.
    Networks of economists working from a gender equality perspective UN :: شبكات الاقتصاديين العاملين من منظور المساواة بين الجنسين
    If the proposed law is adopted, an institutional mechanism mandated to review all legislation from a gender equality perspective would be operative within the Parliament. UN وإذا اعتمد القانون المقترح سينشأ في البرلمان جهاز مكلف باستعراض جميع القوانين من خلال منظور المساواة بين الجنسين.
    The hearing reveals that the proposal is controversial from a gender equality perspective. UN وتكشف جلسات الإستماع عن أن هذا الإقتراح مثير للجدل من منظور المساواة بين الجنسين.
    In that context, the United States had implemented a variety of initiatives demonstrating its commitment to incorporating a gender equality perspective in efforts to address the root causes of poverty. UN وفي هذا السياق، فإن الولايات المتحدة نفذت مجموعة من المبادرات التي تدلل على التزامها بإدخال منظور المساواة بين الجنسين في الجهود الرامية إلى معالجة أسباب الفقر الجذرية.
    The Working Group adopts this general comment to explain and facilitate the full implementation of the provisions of the Declaration from a gender equality perspective. UN ويعتمد الفريق العامل هذا التعليق العام لشرح وتيسير التنفيذ الكامل لأحكام الإعلان من منظور المساواة بين الجنسين.
    333. The Government has decided that all agencies in the cultural area are to integrate a gender equality perspective in their activities. UN 333- وقررت الحكومة أنه يتعين على جميع الوكالات العاملة في المجال الثقافي أن تدمج منظور المساواة بين الجنسين في أنشطتها.
    :: a gender equality perspective is to be included at an early stage of the negotiation process when issues that may have impacts on gender equality are prepared in the European Union. UN :: يجب إدراج منظور المساواة بين الجنسين في مرحلة مبكرة من عملية التفاوض حينما يجري في الاتحاد الأوروبي معالجة مسائل يُحتمل أن تؤثر على المساواة بين الجنسين.
    The Instructions for the Swedish National Agency for Higher Vocational Education state that the agency is to integrate a gender equality perspective and a human rights perspective into its activities. UN وتنص التوجيهات الصادرة للوكالة الوطنية السويدية للتعليم المهني العالي على أنها يجب أن تدمج في أنشطتها منظور المساواة بين الجنسين ومنظور حقوق الإنسان.
    It is important to get early information about rights and obligations, the fundamental values in society and codes, not least from a gender equality perspective. UN فمن المهم الحصول مبكرا على المعلومات المتعلقة بالحقوق والواجبات، والقيم الأساسية في المجتمع، والتشريعات، ومن المهم بنفس الدرجة أن يكون ذلك من منظور المساواة بين الجنسين.
    In Yemen, UNFPA supported the National Women's Committee in reviewing laws from a gender equality perspective and submitting amendment proposals to Parliament, resulting in the amendment of three laws. UN وفي اليمن، قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم إلى اللجنة الوطنية للمرأة في عملية استعراض القوانين من منظور المساواة بين الجنسين وتقديم مقترحات بالتعديل إلى البرلمان، مما أدى إلى تعديل ثلاثة قوانين.
    The number of women editors and commentators has increased in recent years, but the low proportions of women are nevertheless a problem from a gender equality perspective. UN وعدد المحررين والمعلِّقين من النساء زاد في السنوات الأخيرة، غير أن انخفاض نسب النساء يمثل، مع ذلك، مشكلة من منظور المساواة بين الجنسين.
    Universities and other higher education institutions are also required to report to the Government in what way a gender equality perspective has been taken into consideration in higher education programmes. UN 75 - ومطلوب من الجامعات وغيرها من مؤسسات التعليم العالي أيضا إبلاغ الحكومة بشأن الطرق التي يتم بموجبها مراعاة منظور المساواة بين الجنسين في برامج التعليم العالي.
    This policy transformation is reflected in their efforts to mainstream a gender equality perspective into national policies for poverty eradication. UN ويظهر هذا التحول في السياسات في جهودها المبذولة من أجل إدراج منظور المساواة بين الجنسين في السياسات الوطنية للقضاء على الفقر.
    UNDP and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, through the Office of the Resident Coordinator for Afghanistan, are working towards the integration of a gender equality perspective in their work in that country. UN ويعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، من خلال مكتب المنسق المقيم في أفغانستان، على إدماج منظور المساواة بين الجنسين فيما يقومان به من أعمال في ذلك البلد.
    a gender equality perspective was integrated in several key training packages, field guidelines and checklists. UN ولقد أُدمج المنظور المتعلق بالمساواة بين الجنسين في العديد من مجموعات دورات التدريب الرئيسية والمبادئ التوجيهية الميدانية وفي القوائم المرجعية.
    They provide a strong gender focus to work on all the groups by ensuring that a gender equality perspective is fully taken into account in a co-ordinated way across national policy and programme development. UN وتمثل نقطة تركيز جنسانية قوية للعمل في كل المجموعات من خلال كفالة المراعاة الكاملة لمنظور المساواة بين الجنسين وبطريقة منسقة في جميع مراحل إعداد السياسات والبرامج الوطنية.
    These have enabled UN-Women to provide substantial contributions to form a gender equality perspective and to act as a catalyst for gender mainstreaming. UN وهذه الجهود مكنت الهيئة من تقديم مساهمات كبيرة من وجهة نظر المساواة بين الجنسين والاضطلاع بدور الحافز على تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    3. Pursuant to the UNESCO medium-term strategy for 2002-2007, women's needs and a gender equality perspective are integrated into policy planning, programming, implementation and evaluation activities in all areas of UNESCO competence, with a view to promoting women's empowerment and gender equality. UN 3 - عملا باستراتيجية اليونسكو المتوسطة الأجل للفترة 2002-2007، تم إدراج احتياجات المرأة ومنظور المساواة بين الجنسين في أنشطة التخطيط للسياسات وبرمجتها وتنفيذها وتقييمها في جميع المجالات التي تقع ضمن اختصاص اليونسكو بهدف تعزيز تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين.
    Among the activities carried out by the Delegation for Human Rights on more general human rights topics that have included a gender equality perspective, the following can be mentioned. UN 19 - ويمكن ذكر الأنشطة التالية من بين الأنشطة التي نفذها الوفد المعني بحقوق الإنسان، فيما يتعلق بموضوعات حقوق الإنسان الأكثر تعميما، والتي اشتملت على منظور يتعلق بالمساواة بين الجنسين:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more