"a gender perspective into policies" - Translation from English to Arabic

    • المنظور الجنساني في السياسات
        
    • منظور جنساني في السياسات
        
    In the same resolution, the Council decided that the Commission should have a catalytic role in mainstreaming a gender perspective into policies and programmes. UN وفي القرار نفسه، قرر المجلس أن تضطلع اللجنة بدور حفاز في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج.
    Reports to the Economic and Social Council examine the initiatives being undertaken by the entities of the United Nations to mainstream a gender perspective into policies and programmes. UN أما التقارير المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي فتدرس المبادرات التي تتخذها كيانات الأمم المتحدة لمراعاة تعميم المنظور الجنساني في السياسات والبرامج.
    Activities will also focus on increasing gender awareness at large and on building capacity for the empowerment of women and their advancement by advocating an approach based on gender equity and equality in the region, including the mainstreaming of a gender perspective into policies, plans and programmes. UN وستركز الأنشطة أيضا على زيادة الوعي بالمنظور الجنساني عموما، وبناء القدرات لتمكين المرأة والنهوض بها بالدعوة إلى اعتماد نهج قائم على تحقيق المساواة والتساوي بين الجنسين في المنطقة، وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والخطط والبرامج.
    Many other plans consider this critical area of concern in the broader context of development, underlining the importance of mainstreaming a gender perspective into policies and programmes, and recognizing the importance of increasing women's participation in environmental decision-making. UN وتنظر خطط عديدة أخرى في مجال الاهتمام الحاسم هذا في السياق الأوسع للتنمية، مؤكدة على أهمية تعميم مراعاة منظور جنساني في السياسات والبرامج، والإقرار بأهمية زيادة مشاركة المرأة في عملية اتخاذ القرار في مجال البيئة.
    (a) Review national policies, strategies and plans and take action to integrate a gender perspective into policies, planning and funding for disaster risk reduction, response and recovery, considering the different impacts that natural disasters have on women and men; UN (أ) استعراض السياسات والاستراتيجيات والخطط الوطنية واتخاذ الإجراءات اللازمة لإدماج منظور جنساني في السياسات وأنشطة التخطيط والتمويل المعنية بالحد من مخاطر الكوارث والتصدي لها والتعافي من آثارها، مع مراعاة اختلاف آثار الكوارث الطبيعية على كل من المرأة والرجل؛
    (d) Increased attention to and respect for an active and visible policy of mainstreaming a gender perspective into policies and programmes. UN (د) إيلاء مزيد من الاهتمام والاحترام لسياسة نشطة وواضحة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج.
    The National Development Plan submitted by the Administration to the Congress, which passed legislation to adopt it in 2003, made it the first duty of the Presidential Advisory Office to further the policy for the advancement of women and coordinate the concerted action by the various national, territorial and local bodies for the incorporation of a gender perspective into policies, plans, programmes and budgets. UN أسندت الخطة الإنمائية الوطنية التي قدمتها الحكومة إلى كونغرس الجمهورية واُعتمدت بموجب القانون الصادر في سنة 2003 إلى الآلية المعنية بالمرأة مسؤولية دعم سياسة من شأن المرأة وتنسيق عملية التساوق مع هيئات النظام الوطني والإقليمي والمحلي لإدماج المنظور الجنساني في السياسات والخطط والبرامج والميزانيات،
    Following the incorporation of the provisions of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women into domestic law in 2005, mechanisms had been established to integrate a gender perspective into policies governing education, the collection of statistics, civil society activities and State human resources practices. UN وفي أعقاب إدراج أحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في القانون المحلي في عام 2005، تم وضع آليات لإدماج المنظور الجنساني في السياسات التي تنظم التعليم، وجمع البيانات الإحصائية، وأنشطة المجتمع المدني، وممارسات الدولة في مجال الموارد البشرية.
    393. The project's goal is to mainstream a gender perspective into policies, programmes and projects for the promotion and protection of displaced and refugee groups from the border region and to ensure full exercise of the rights of Ecuadorian and Colombian women, girls and adolescents affected by the armed conflict in Colombia. UN 393 - ويتمثل هدف المشروع في تعميم المنظور الجنساني في السياسات والبرامج والمشاريع الرامية إلى النهوض بجماعات المشردين واللاجئين في مناطق الحدود وحمايتهم وكفالة الممارسة الكاملة لحقوق المرأة والطفلة والمراهقة الإكوادورية والكولومبية المتضررة من الصراع المسلح في كولومبيا.
    9. The Institute undertakes work in these three strategic areas in order to produce specific guidelines, tools and other instruments to address the integration of a gender perspective into policies and programmes that link gender with development, security and participation in all spheres of life. UN 9 - ويعمل المعهد في هذه المجالات الاستراتيجية الثلاثة من أجل وضع مبادئ توجيهية وأدوات محددة واستحداث وسائل أخرى للتصدي لمسألة إدماج المنظور الجنساني في السياسات والبرامج التي تربط بين المسائل الجنسانية والتنمية والأمن والمشاركة في جميع مجالات الحياة.
    (d) Hold heads of entities, special representatives and envoys of the Secretary-General responsible for mainstreaming a gender perspective into policies and programmes and full implementation of resolution 1325 (2000); UN (د) اعتبار رؤساء الكيانات، والممثلين الشخصيين للأمين العام ومبعوثيه مسؤولين عن تعميم المنظور الجنساني في السياسات والبرامج والتنفيذ الكامل للقرار 1325 (2000)؛
    (d) Hold accountable those heads of entities, special representatives and envoys of the Secretary-General who are responsible for mainstreaming a gender perspective into policies and programmes and the full implementation of resolution 1325 (2000); UN (د) مساءلة رؤساء الكيانات والممثلين الخاصين ومبعوثي الأمين العام عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج وعن التنفيذ التام للقرار 1325 (2000)؛
    83.12 Continue considering the incorporation of a gender perspective into policies and programmes, in accordance with what was recommended by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (Chile); UN 83-12 مواصلة النظر في دمج المنظور الجنساني في السياسات والبرامج، وفق ما أوصت به اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة (شيلي)؛
    (b) Mainstreaming a gender perspective into policies and programmes was advanced by including relevant responsibilities in the terms of reference of the humanitarian coordinators and by providing a guidance note in which those responsibilities were made a key component of their strategic coordination and humanitarian accountability functions. UN (ب) تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج، قُطع فيه شوط طويل حيث أدرجت المسؤوليات ذات الصلة ضمن اختصاصات منسقي المساعدة الإنسانية، وصدرت إليهم مذكرة توجيهية تصف هذه المسؤولية بأنها عنصر أساسي في وظيفتيهم المتعلقتين بتنسيق الاستراتيجيات وتحمل مسؤولية المساعدة الإنسانية.
    Reports to the Economic and Social Council examine the initiatives being undertaken by the entities of the United Nations to mainstream a gender perspective into policies and programmes, and reports to the General Assembly focus on the attention given to gender equality in the intergovernmental processes. UN وتبحث التقارير المقدَّمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي المبادرات التي تضطلع بها كيانات الأمم المتحدة من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج، في حين تركّز التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة على مدى الاهتمام الموجّه إلى المساواة بين الجنسين في العمليات الحكومية الدولية(1).
    In the last sentence, replace the words " by advocating a rights-based approach to gender equity and equality in the region and mainstreaming a gender perspective into policies, plans and programmes " with the words " by advocating a gender equity and equality-based approach in the region, including mainstreaming a gender perspective into policies, plans and programmes " . UN في الجملة الأخيرة، يستعاض عن عبارة " بالدعوة إلى نهج قائم على الحقوق لتحقيق المساواة والتساوي بين الجنسين في المنطقة، ومراعاة المنظور الجنساني في السياسات والخطط والبرامج " بعبارة " بالدعوة إلى نهج قائم على المساواة والتساوي بين الجنسين في المنطقة، بما في ذلك مراعاة منظور جنساني في السياسات والخطط والبرامج " .
    In the last sentence, replace the words " by advocating a rights-based approach to gender equity and equality in the region and mainstreaming a gender perspective into policies, plans and programmes " with the words " by advocating a gender equity and equality-based approach in the region, including mainstreaming a gender perspective into policies, plans and programmes " . UN في الجملة الأخيرة، يستعاض عن عبارة " بالدعوة إلى نهج قائم على الحقوق لتحقيق المساواة والتساوي بين الجنسين في المنطقة، ومراعاة المنظور الجنساني في السياسات والخطط والبرامج " بعبارة " بالدعوة إلى نهج قائم على المساواة والتساوي بين الجنسين في المنطقة، بما في ذلك مراعاة منظور جنساني في السياسات والخطط والبرامج " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more