"a gender-equality perspective" - Translation from English to Arabic

    • منظور المساواة بين الجنسين
        
    • وبمنظور المساواة بين الجنسين
        
    • ومنظور المساواة بين الجنسين
        
    This has been implemented through promoting a gender-equality perspective in protection, programmes, durable solutions, public information and staff administration. UN وتم ذلك بتعزيز منظور المساواة بين الجنسين في مجالات الحماية، والبرامج، والحلول الدائمة، والاعلام العام وإدارة الموظفين.
    UNESCO uses the systematic review and analysis of workplans from a gender-equality perspective. UN وتستخدم اليونسكو الاستعراضات والتحليلات المنهجية لخطط العمل من منظور المساواة بين الجنسين.
    III. Gender-sensitive housing law, policy and programming: the right to adequate housing from a gender-equality perspective UN ثالثاً- قوانين وسياسات وبرامج إسكانية تراعي الاعتبارات الجنسانية: الحق في السكن اللائق من منظور المساواة بين الجنسين
    Its main task is to support government-wide mainstreaming of a gender-equality perspective in all policy areas. UN وتتمثل مهمتها اﻷساسية في دعم عملية إدماج منظور المساواة بين الجنسين في التيار الرئيسي لكافة مجالات السياسة على نطاق الحكومة.
    The project will also enhance the capacities of local NGOs to develop literacy-training programmes and material in line with the local context taking into account a gender-equality perspective. UN وسيعزز المشروع أيضاً قدرات المنظمات غير الحكومية المحلية على تطوير البرامج والمواد التدريبية الخاصة بمحو الأمية تراعي السياق المحلي ومنظور المساواة بين الجنسين.
    Its main task is to support government-wide mainstreaming of a gender-equality perspective in all policy areas. UN وتتمثل مهمتها اﻷساسية في دعم عملية إدماج منظور المساواة بين الجنسين في التيار الرئيسي لكافة مجالات السياسة على نطاق الحكومة.
    The main task of the national machinery is to support government-wide mainstreaming of a gender-equality perspective in all policy areas. UN ويتمثل الواجب الأساسي لهذه الآلية الوطنية في دعم مراعاة منظور المساواة بين الجنسين في أوجه النشاط الرئيسية بكافة مجالات السياسة، على صعيد الجهات الحكومية بأسرها.
    Such a strategy should include not only short-term development goals, but also long-term ones, such as education for all, access to health and social services and ensuring a gender-equality perspective. UN وينبغي ألا تشمل هذه الاستراتيجية أهدافا إنمائية قصيرة الأمد فحسب، بل أن تشمل أيضا أهدافا طويلة المدى، كتعميم التعليم للجميع وتوفير سبل الحصول على الخدمات الصحية والاجتماعية وكفالة مراعاة منظور المساواة بين الجنسين.
    44. Based on its initiative on gender and development, Japan was working to integrate a gender-equality perspective into every area of implementation of its official development assistance. UN 44 - وذكرت أنه استناداً إلى مبادرتها الخاصة بالمرأة والتنمية، تعمل اليابان على إدماج منظور المساواة بين الجنسين في كل مجال من مجالات تنفيذ ما تقدمه من المساعدة الإنمائية الرسمية.
    3. Pursuant to the UNESCO medium-term strategy for 2002-2007, a gender-equality perspective has been integrated into policy planning, programming, implementation, monitoring and evaluation activities in all areas of UNESCO competence with a view to promoting women's empowerment and achieving gender equality. UN 3 - وفقاً لاستراتيجية اليونسكو المتوسطة الأجل للفترة 2002-2007، أُدمج منظور المساواة بين الجنسين في أنشطة تخطيط السياسات العامة وبرمجتها وتنفيذها ورصدها وتقييمها التي يُضطلع بها في جميع ميادين اختصاص اليونسكو لزيادة تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    20. Bringing a gender-equality perspective to judicial and justice sector institutions is critical to women's ability to gain access to justice. UN 20 - ومن العوامل الحيوية التي لا بد منها لمنح النساء فرصة اللجوء إلى نظام العدالة هو إدراج منظور المساواة بين الجنسين في مؤسسات قطاع القضاء والعدل.
    States, UNHCR and other actors to ensure that a gender-equality perspective is mainstreamed into all training and learning programmes. UN x يجب على الدول وعلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والجهات الفاعلة الأخرى أن تضمن تعميم منظور المساواة بين الجنسين في جميع برامج التدريب والتعلُّم.
    States, UNHCR and other actors to ensure that a gender-equality perspective is mainstreamed into all training and learning programmes. UN x يجب على الدول وعلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والجهات الفاعلة الأخرى أن تضمن تعميم منظور المساواة بين الجنسين في جميع برامج التدريب والتعلُّم.
    States, UNHCR and other actors to ensure that a gender-equality perspective is mainstreamed into all training and learning programmes. UN x يجب على الدول وعلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والجهات الفاعلة الأخرى أن تضمن تعميم منظور المساواة بين الجنسين في جميع برامج التدريب والتعلُّم.
    Governments should also ensure that national machinery was created or made more efficient in order to include a gender-equality perspective in all policy areas, while non-governmental organizations had an important role to play by organizing support networks. UN كما ينبغي للحكومات أن تضمن إنشاء آلية وطنية أو جعلها أكثر كفاءة كي تشمل منظور المساواة بين الجنسين في جميع مجالات السياسات، في حين يتعين على المنظمات غير الحكومية أن تؤدي دورها عن طريق تنظيم شبكات الدعم.
    21. Bringing a gender-equality perspective to judicial and justice sector institutions is critical to women's ability to gain access to justice. UN 21 - ومن العوامل الحيوية التي لا بد منها لمنح النساء فرصة اللجوء إلى نظام العدل هو إدراج منظور المساواة بين الجنسين في مؤسسات قطاع القضاء والعدل.
    3. Pursuant to the UNESCO medium-term strategy for 2002-2007, a gender-equality perspective has been integrated in policy planning, programming, implementation and evaluation activities in all areas of UNESCO competence with a view to promoting women's empowerment and achieving gender equality. UN 3 - عملا باستراتيجية اليونسكو المتوسطة الأجل للفترة 2002-2007، تم إدراج منظور المساواة بين الجنسين في التخطيط للسياسات، والبرمجة، وتنفيذ وتقييم الأنشطة في جميع المجالات التي تقع في اختصاص اليونسكو بهدف تعزيز تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    The objectives of the second Plan, covering the period between 2003 and 2007, included efforts to instil a gender-equality perspective in all Government policies by introducing gender mainstreaming in policymaking. UN واعتمدت الخطة الثانية التي تغطي الفترة الواقعة بين عامي 2003 و 2007 كأهداف لها بذل جهود لتعميم مراعاة منظور المساواة بين الجنسين في جميع سياسات الحكومة عن طريق استحداث تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عملية صنع السياسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more