"a general agreement" - Translation from English to Arabic

    • اتفاق عام
        
    • اتفاقا عاما
        
    • الاتفاق العام
        
    • لاتفاق عام
        
    First, a general agreement among the membership will be required for any decision relating to Security Council reform. UN أولا، المطلوب التوصل إلى اتفاق عام فيما بين اﻷعضاء على أي قرار يتعلق بإصــلاح مجلــس اﻷمــن.
    No decision should be reached until a general agreement has been achieved on the point in question. UN وينبغي ألا يتخذ إجراء إلا بعد التوصل إلى اتفاق عام بشأن المسألة التي نحن بصددها.
    These fundamental differences have proved to be a major obstacle to our forward movement towards a general agreement on a common package. UN وهذه الاختلافات اﻷساسية ثبت أنها عقبة كبرى أمام تحركنا إلى اﻷمام صوب اتفاق عام بشأن مجموعة كاملة مشتركة من اﻹصلاحات.
    Through the exchange of views it has become clear that there is a general agreement that the Security Council is in need of greater balance. UN ومن خلال تبادل الآراء يتضح أن هناك اتفاقا عاما على أن مجلس الأمن بحاجة إلى إعادة التوازن إليه.
    There was a general agreement that the issue of youth development needed more concerted international cooperation on the part of us all. UN وكان هناك اتفاق عام على أن مسألة تنمية الشباب تحتاج إلى تعاون دولي أكثر تنسيقا منا جميعا.
    The Philippines believes that a general agreement on Security Council reform can only be achieved by incremental steps. UN وتؤمن الفلبين بأنه لن يتسنى الوصول إلى أي اتفاق عام بشأن إصلاح مجلس الأمن إلا في شكل خطوات تدريجية.
    a general agreement on Security Council reform can only be achieved step by step, one step at a time. UN ولا يمكن تحقيق اتفاق عام بشأن إصلاح مجلس الأمن إلا خطوة بخطوة وتدريجيا.
    There is no reason to wait for a general agreement before implementing these measures. UN فليس هناك ما يبرر انتظار اتفاق عام قبل تنفيذ هذه التدابير.
    Based on that, it was imperative to realize the importance of reaching a general agreement. UN واستنادا إلى ذلك، كان لا بد من إدراك أهمية التوصل إلى اتفاق عام.
    The Strategy is a general agreement reached by consensus of the Assembly, and we must continue to strive together to implement it effectively. UN وهذه الاستراتيجية اتفاق عام تم التوصل إليه بتوافق آراء الجمعية العامة، ولا بد أن نواصل السعي معا لتنفيذه بفعالية.
    In 2000, a general agreement had been signed between the Government, the employers' association and the Federation of Trade Unions of Kazakhstan. UN وفي عام 2000، جرى التوقيع على اتفاق عام بين الحكومة ورابطة أرباب العمل واتحاد نقابات عمال كازاخستان.
    There was a general agreement that combating poverty is the most important development goal for Nicaragua. UN وتم التوصل إلى اتفاق عام مفاده أن مكافحة الفقر هي من الأهداف الإنمائية الأكثر أهمية بالنسبة لنيكاراغوا.
    His delegation therefore called for a general agreement on a revised peacekeeping scale that was fair and equitable. UN ولذا يدعو وفده إلى إبرام اتفاق عام بشأن تنقيح جدول الأنصبة المتعلق بعمليات حفظ السلام بما يكفل العدل والإنصاف.
    We must continue to search for a general agreement on the proper and efficient utilization of the Development Account. UN ولا بد أن نواصل البحث عن اتفاق عام للاستخدام الصحيح والكفء لحساب التنمية هذا.
    In fact, here the Working Group seems to be close to a general agreement. UN وفي الواقع، يبدو الفريق العامل هنا قريبا من التوصل إلى اتفاق عام.
    That approach would offer the advantage of allowing sufficient time for a general agreement to take form progressively. UN ويتميز ذلك النهج بإتاحة الوقت الكافي لصياغة اتفاق عام بشكل تدريجي.
    As a long-term goal, States parties should consider the possibility of establishing a general agreement on safeguards together with an additional protocol, in accordance with paragraph 12 of decision 2 of the 1995 Conference. UN وذَكَر أنه ينبغي على الدول أن تنظر، كهدف طويل الأجل، في إمكانية وضع اتفاق عام بشأن الضمانات، بجانب بروتوكول إضافي، وفقا للفقرة 12 من المقرَّر 2 الذي أصدره مؤتمر عام 1995.
    We share the view that the main outlines of what could eventually constitute a general agreement on the reform of the Security Council are already there. UN ونشاطر الرأي القائل بأن الخطوط الرئيسية لما قد يشكل في نهاية المطاف اتفاقا عاما على إصلاح مجلس اﻷمن موجودة بالفعل.
    It is our understanding that a general agreement is emerging concerning the establishment of an open-ended working group to consider all aspects of the representative character of the Security Council, and other related matters. UN ونحن علـــى علم بأن اتفاقا عاما أخذ يظهر بشأن إنشاء فريـــق عامل مفتــــوح العضوية لينظر في جميع جوانب الطابع التمثيلي لمجلس اﻷمن والمسائل اﻷخرى ذات الصلة.
    We are happy to see that the notion of peace first and reconstruction assistance second, which brought suffering to civilians and set-back the peace process itself, is no longer an issue, and that there appears to be a general agreement on the immediate initiation of reconstruction efforts in areas of the country where peace prevails. UN ويسرنا أن نرى أن فكرة السلم أولا والمساعدة في إعادة اﻹعمار ثانيا، وهي الفكرة التي سببت المعاناة للمدنيين وتراجعا في عملية السلم نفسها، لم تعد مسألة مطروحة، وأنه يبدو أن هناك اتفاقا عاما على البدء الفوري ببذل الجهود من أجل إعادة اﻹعمار في مناطق من البلاد يسود السلم فيها.
    Yet, with regard to the reform of the Security Council, Member States could not make any decision in the absence of a general agreement. UN أما فيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن، فإن الدول الأعضاء لن تتمكن من اتخاذ أي قرار في غياب الاتفاق العام.
    " - Within the next six months, we intend to outline a general agreement and identify the key principles and the major points of the consensual solution. UN - من اﻵن وحتى انقضاء الأشهر الستة، نضع إطارا لاتفاق عام يحدد المبادئ الكبيرة والاتجاهات الرئيسية لحل يقوم على توافق اﻵراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more