"a general amnesty" - Translation from English to Arabic

    • عفو عام
        
    • العفو العام
        
    • عفوا عاما
        
    • للعفو العام
        
    • عفواً عاماً
        
    • بعفو عام
        
    • إصدار عفو
        
    • عفو شامل
        
    Differences, however, remain with regard to the FPI request for a general amnesty and the composition of the Independent Electoral Commission. UN على أن خلافات ظلت قائمة فيما يتعلق بطلب الجبهة الشعبية الإيفوارية إعلان عفو عام وكذا بتشكيل اللجنة الانتخابية المستقلة.
    6. A week after the report was published, a general amnesty was approved by simple majority in the Legislative Assembly. UN ٦ ـ وبعد انقضاء أسبوع على نشر التقرير، ووفق في الجمعية التشريعية بأغلبية بسيطة على إعلان عفو عام.
    a general amnesty was issued for these children, who were sent back to their relatives. UN والجدير بالذكر صدور عفو عام عن هؤلاء الأطفال حيث تم ترحيلهم إلى ذويهم.
    The SPDC should take urgent steps to have those persons released by proclaiming a general amnesty. UN وينبغي لمجلس الدولة للسلم والتنمية أن يتخذ خطوات عاجلة لﻹفراج عن هؤلاء اﻷشخاص بإعلان العفو العام.
    I. a general amnesty is granted to Iraqis inside or outside Iraq who have been found guilty of political crimes. UN أولا ـ يعفى عفوا عاما العراقيون الموجودون خارج أو داخل العراق المحكومون ﻷسباب سياسية من العقوبات الصادرة بحقهم.
    It also foresees the adoption of a general amnesty law. UN وهو ينص أيضا على اعتماد قانوني للعفو العام.
    So I'd like to announce a general amnesty for anyone who comes forward. Open Subtitles لذلك أريد أن أعلن عفواً عاماً لكل من يسلم نفسه
    In addition, the President of the country has sent to the Majlis-i Oli (Parliament) of Tajikistan a draft parliamentary resolution on a general amnesty which will cover the remainder of the participants in the conflict. UN وباﻹضافة إلى ذلك، بعث رئيس الدولة إلى برلمان طاجيكستان بمشروع قانون بشأن عفو عام يشمل سائر من اشتركوا في الصراع.
    He was later granted a residence permit on the basis of a general amnesty for asylum applicants. UN ومُنح فيما بعد تصريح إقامة على أساس عفو عام لملتمسي اللجوء.
    In 1998, he was released under a general amnesty. UN ثم أفرج عنه في عام 1998 في إطار عفو عام.
    The possibility of a general amnesty for serious crimes had been ruled out. UN وإمكانية صدور عفو عام عن الجرائم الخطيرة مستبعدة.
    a general amnesty was declared for all prisoners, including children enlisted by Al-Huthi rebels. UN صدور قرار عفو عام عن جميع المحتجزين بما فيهم الأطفال الملتحقين في صفوف قوات جماعة المتمرد الحوثي.
    The Government replied to 3 appeals on behalf of 5 persons and also provided the names of 58 persons released under a general amnesty. UN وردت الحكومة على ثلاثة نداءات وجهت بالنيابة عن خمسة أشخاص كما قدمت اسماء ٨٥ شخصاً أطلق سراحهم بموجب عفو عام.
    Yet, neither the Nürnberg Trials nor the Tokyo Tribunal at the end of the Second World War granted a general amnesty for those who committed war crimes. UN ومع ذلك فإنه لم يتم لا في محاكمات نورمبرغ ولا في محكمة طوكيو في نهاية الحرب العالمية الثانية منح عفو عام لمرتكبي جرائم الحرب.
    Such measures could include an unrealistically short period for the statute of limitation or the granting of a general amnesty. UN ويمكن أن تشمل هذه التدابير فترة قصيرة بدرجة غير واقعية للتقادم أو منح العفو العام.
    a general amnesty is proclaimed for the benefit of MDJT militants and supporters, and prisoners held by the parties must be released. UN إعلان العفو العام عن مقاتلي حركة الديمقراطية والعدالة في تشاد والمتعاطفين معها وإطلاق سراح أسرى الجانبين؛
    Our Government issued a general amnesty and left the door open for the other rebel factions to join the Charter. UN وجددت الحكومة العفو العام وتركت الباب مفتوحا لانضمام ما بقي من فصائل التمرد الى الميثاق.
    President Rakhmonov declared a general amnesty on the occasion but it did not include UTO members among the beneficiaries. UN وفي تلك المناسبة أعلن الرئيس رحمونوف عفوا عاما ولكنه لم يشمل أعضاء المعارضة الموحدة.
    The Government of Unity and National Reconciliation had declared a general amnesty in 2002 after the signing of the Luena Memorandum of Understanding. UN وحكومة الوحدة والمصالحة الوطنية قد أعلنت عفوا عاما في سنة 2002 بعد توقيع مذكرة تفاهم لونا.
    Following the signing of the Memorandum of Understanding, the Government declared a general amnesty benefiting all South African refugees and political exiles. UN وبعد توقيع تلك المذكرة، أعلنت الحكومة عفوا عاما عن جميع اللاجئين والمنفيين السياسيين من أبناء جنوب افريقيا.
    This was the case for the proposals for the establishment of a Truth and Reconciliation Commission and the enactment of a general amnesty law. UN وهذا ما ينطبق على المقترحات الداعية إلى إنشاء لجنة للحقيقة والمصالحة أو سن قانون للعفو العام.
    As a gesture of hope, the president granted a general amnesty. Open Subtitles وكمبادرة من أجل الأمل الرئيس منح عفواً عاماً.
    I was taken to Khartoum and was imprisoned there for eight months, after which I was released under a general amnesty. " UN فبعد ذلك فشلت الخطة، وتم قبضي أنا واعتقلوني في الحدود السودانية اﻷفريقية، ورفعوني للخرطوم وكنت في الخرطوم ومكثت فترة ٨ شهور في الاعتقالات وبعد ذلك تم فكي بعفو عام.
    It was, in their view, regrettable that the Government of Tajikistan had failed to implement its promises on a general amnesty and had continued to persecute its political opponents. UN وكان من رأيهم أن حكومة الباكستان لم تقم، لﻷسف، بتنفيذ وعودها بشأن إصدار عفو شامل، وأنها قد واصلت اضطهاد معارضيها السياسيين.
    Equal rights for all citizens, better wages, and a general amnesty. Open Subtitles الحقوق المتساوية لكل المواطنين اجور أفضل, و عفو شامل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more