He also disagreed with the assertion that draft article 5 was not necessary in light of the presence of a general provision in draft article 3. | UN | وقال إنه لا يتفق أيضاً مع القول الذي يؤكد أن مشروع المادة 5 غير ضروري في ضوء وجود حكم عام في مشروع المادة 3. |
A proposal was made to include a general provision to the effect that nothing in the Rules should be implied as a waiver of state immunities. | UN | واقتُرِح إدراج حكم عام يفيد بأن هذه القواعد لا تتضمن أي شيء ينبغي تفسيره على أنه تنازل عن حصانات الدول. |
It could be retained as a general provision. | UN | ويمكن الإبقاء عليه على اعتبار أنه حكم عام. |
As for the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, Article 4 thereof contains a general provision as follows: | UN | أما عن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية فتتضمن المادة 4 منه حكما عاما نصه كما يلي: |
It accordingly proposes that Part Four should contain a general provision in relation to the peaceful settlement of disputes concerning State responsibility. | UN | وبناء عليه تقترح أن يتضمن الباب الرابع حكما عاما يتعلق بالتسوية السلمية للمنازعات المتعلقة بمسؤولية الدول. |
The African Charter also contains a general provision of arbitrariness. | UN | كما يتضمن الميثاق الأفريقي حكماً عاماً بشأن حظر التعسف. |
Nor was it necessary to spell out the exact nature of the legal obligation to cooperate in a general provision on cooperation. | UN | واعتبر أنه ليس من الضروري كذلك أن توضح على وجه الدقة طبيعة الالتزام القانوني بالتعاون في نص عام متعلق بالتعاون. |
However, as the article was a general provision that affected the entire draft declaration, there was consensus that its final form should be considered after the other articles had been dealt with. | UN | بيد أنه ما دامت هذه المادة تنطوي على حكم عام يؤثر على مشروع الإعلان بأكمله فلقد توافقت الآراء على النظر في شكلها النهائي بعد الانتهاء من معالجة المواد الأخرى. |
64. This principle was identified as a general provision dealing with transparency and public access to information. | UN | 64- تم تحديد هذا المبدأ على أنه حكم عام يتناول الشفافية ووصول الجمهور إلى المعلومات. |
He noted, in that regard, the suggestion that the article be recast as a general provision to be included at the end of the draft articles. | UN | وأشار في هذا الصدد إلى الاقتراح الداعي إلى إعادة صياغة المادة في حكم عام يدرَج في نهاية مشاريع المواد. |
They also supported the inclusion of a general provision on the rights of the child, or the inclusion of a general provision, as well as specific mention in relevant articles. | UN | وأيدت هذه الوفود أيضاً فكرة إدراج حكم عام يتعلق بحقوق الطفل، أو إدراج حكم عام وكذلك إشارة محددة في المواد ذات الصلة. |
a general provision was also adopted emphasising that children are to be given the opportunity to participate in all processes concerning their contact with the child welfare service. | UN | واعتُمد أيضاً حكم عام يؤكد ضرورة أن توفَّر للأطفال فرصة المشاركة في جميع العمليات المتعلقة باتصالهم بدائرة رفاه الطفل. |
There is a general provision but also specific provisions that encapsulate, in particular, susceptible areas to corruption. | UN | وعلاوة على وجود حكم عام هناك أيضاً أحكام محددة تشمل المجالات المعرَّضة للفساد على وجه الخصوص. |
It is recommended that the Dominican Republic should consider adopting a general provision on abuse of functions in addition to the specific provisions. | UN | ويوصَى بأن تنظر الجمهورية الدومينيكية في اعتماد حكم عام بشأن إساءة استخدام الوظائف بالإضافة إلى الأحكام المحددة. |
The Draft Law has a general provision prohibiting discrimination of beneficiaries of legal aid on any grounds. | UN | ويتضمن مشروع القانون حكما عاما ينص على حظر التمييز ضد المستفيدين من المعونة القانونية لأي سبب من الأسباب. |
The Code should include a general provision on penalties. | UN | كما ينبغي للمدونة أن تشمل حكما عاما بشأن العقوبات. |
3. The Universal Declaration does contain a general provision on limitations, however. | UN | ٣- غير أن الاعلان العالمي يحوي بالفعل حكما عاما بشأن القيود. |
The Committee recommends that the State party include in its legislation a general provision on the prohibition of racial discrimination which is in line with article 1 of the Convention. | UN | توصي اللجنة بأن تدرج الدولة الطرف في تشريعها حكماً عاماً بشأن خطر التمييز العنصري تمشياً مع المادة 1 من الاتفاقية. |
The Committee recommends that the State party include in its legislation a general provision on the prohibition of racial discrimination which is in line with article 1 of the Convention. | UN | توصي اللجنة بأن تدرج الدولة الطرف في تشريعها حكماً عاماً بشأن حظر التمييز العنصري تمشياً مع المادة 1 من الاتفاقية. |
The acts have a general provision for justified unequal treatment. | UN | وتتضمن القوانين حكماً عاماً يتعلق بعدم المساواة المبررة في المعاملة. |
This is a general provision which can be applied to attempts to influence child witnesses and it constitutes a form of legal protection for witnesses. | UN | وهو نص عام يمكن تطبيقه في محاولة التأثير على أداء الشهادة من قبل الأطفال ويمثل نوعاً من الحماية القانونية للشهود. |
The absence of such a general provision in legislation has in some countries given rise to judicial disputes challenging the concessionaire’s authority to charge a tariff for the service. | UN | وقد أدى عدم وجود مثل هذا الحكم العام في تشريعات بعض البلدان إلى نزاعات قضائية تطعن في سلطة صاحب الامتياز لتقاضي تعرفات عن الخدمة. |
133. According to a general provision of the act, regular working hours can be 8 hours a day or 40 hours a week at the most. | UN | 133- ووفقا لحكم عام في القانون، يمكن أن تكون ساعات العمل العادية ما أقصاه 8 ساعات يوميا أو 40 ساعة أسبوعيا. |