The removal of the ceiling system by Japan and other countries could represent a gesture towards improving the generalized system of preferences. | UN | ولو قامت اليابان وغيرها من البلدان بالغاء نظام الحدود القصوى فقد يمثل ذلك بادرة طيبة نحو تحسين نظام اﻷفضليات المعمم. |
I know what you're thinking. It's just a gesture. | Open Subtitles | أعرف مالذي تفكر به، صدقني انها مجرد بادرة |
Such a gesture would be honourable, and my admiration for the United States would only increase. | UN | وستكون هذه بادرة مشرّفة، وإعجابي بالولايات المتحدة سيزداد. |
It should accept the current report for what it was - a gesture of good will. | UN | وعلى اللجنة أن تتقبل التقرير الراهن على أساس ما قصد به، أي أنه لفتة تدل على حسن النوايا. |
In this way, a gesture of solidarity and generosity by an athlete will be a contribution to the well-being and integration of a better and more peaceful world. | UN | وبهذه الطريقة تتحول لفتة تنم عن التضامن والكرم من شخص رياضي إلى مساهمة في رفاه وتكامل عالم أفضل وأكثر سلما. |
We also welcome the release on 15 December of 227 Palestinian prisoners as a gesture to President Abbas. | UN | كما نرحب بإطلاق سراح 227 من السجناء الفلسطينيين، يوم 15 كانون الأول/ديسمبر، كبادرة تجاه الرئيس عباس. |
Halting the mass deportations and reunifying families would be a gesture highly appreciated in national and international public opinion. | UN | إن وقف الطرد الجماعي ولم شمل العائلات من شأنهما أن يكونا بادرة تحظى بتقدير كبير من جانب الرأي العام المحلي والدولي. |
Such a gesture of goodwill would improve the country's relations with its neighbours in Latin America and the Caribbean. | UN | ومن شأن بادرة حسن النية هذه أن تحسِّـن علاقات البلد مع جيرانه في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
For him, addressing poverty was not a gesture of charity, it was an act of justice. | UN | وهو يرى أن التصدي للفقر ليس بادرة خيرية بل هو فعل من أفعال العدالة. |
It was merely considered as a gesture of goodwill by the colony towards the continent's original owners. | UN | وإنما اعُتبر ذلك مجرد بادرة تنم عن حسن النوايا من جانب المستعمرة تجاه الملاك اﻷصليين للقارة. |
Therefore, what many developing countries have expected of donor countries in the wake of the indefinite extension of the NPT is a gesture of political goodwill in funding the Agency's technical cooperation programmes. | UN | ولذا، فإن ما توقعه العديد من البلدان النامية من البلدان المانحة في أعقاب التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار هو أن تقدم بادرة على حسن النية السياسية بتمويل برامج التعاون التقني للوكالة. |
It's a gesture, since we might've gotten off on the wrong foot. | Open Subtitles | إنها بادرة حسن نية بما أننا تخالفنا من قبل. |
Picking fluff off a man's jacket that's a gesture as intimate as a kiss, more intimate, since it suggests the kiss has already happened. | Open Subtitles | إزالة الزغب عن سترة رجل بادرة تضاهي في حميميتها القبلة بل أكثر حميمية بما أنها تشير إلى أن القبلات حدثت بالفعل. |
Releasing a prisoner from the Crate today would be... a gesture that my people will not forget. | Open Subtitles | ..تحرير سجينٍ اليوم س سيكون بادرة لن يناسها قومي |
I just mean that maybe a gesture from someone who doesn't know him, who isn't judging, or expecting anything in return, who just wants to help, maybe that will make the difference. | Open Subtitles | ربما ستكون لفتة من شخص لا نعرفه و لا نحكم علي شيئًا و لا ننتظر شيئًا بالمقابل |
Our task is to make a gesture to the ladies, to show them that it is their dreams which The Paradise caters for. | Open Subtitles | مهمتنا هي تقديم لفتة كريمة للسيدات لنظهر لهم أن الفردوس هو مكان لتحقيق أحلامهم |
- I just wish there was something we could do for him, a gesture. | Open Subtitles | أتمنى فقط أن يكون هناك شيء ما يمكننا فعله له لفتة |
It would just be a gesture to show me that you're not gonna leave me. | Open Subtitles | سيكون مجرد لفتة لتظهر لي أنك لن تترك لي. |
But, in a gesture of goodwill, we decided to propose agreed language from the 2005 World Summit Outcome. | UN | لكن، كبادرة على حسن النية، قررنا أن نقترح صياغة متفقا عليها من البيان الختامي لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
I can't make a gesture? You did a good job yesterday. | Open Subtitles | لايمكن ان اقوم ببادرة لقد قمت بعمل جيد ليلة امس |
Escort this man to the border, unharmed... as a gesture of peace. | Open Subtitles | رافق هذا الرجل من غير اذى الى الحدود كمبادرة سلام |
Well, somebody does something wrong and then they make up for it with something like this. This is quite a gesture. | Open Subtitles | أحدٌ ما يخطئ، ويعوَض عنه بشيءٌ كهذا. هذه مبادرة رائعة. |
However, the police are of the opinion that in fact the Moroccan made a gesture of sexual provocation at a young Spaniard travelling around on a moped with a group of friends. | UN | بيد أن الشرطة ترى أن المغربي أحدث إيماءة إثارة جنسية لشاب إسباني كان يطوف بدراجة بخارية مع مجموعة من الأصدقاء. |