"a global agreement" - Translation from English to Arabic

    • اتفاق عالمي
        
    • اتفاق شامل
        
    a global agreement on the post-2012 regime is within our reach, since both hearts and minds are ready for it. UN ويمكننا أن نتوصل إلى اتفاق عالمي بشأن نظام لما بعد عام 2012، لأننا على استعداد لذلك قلبا وقالبا.
    Fourth, a global agreement among nuclear-weapon States on no first use of nuclear-weapons should be negotiated. UN رابعا، ينبغي التفاوض على اتفاق عالمي فيما بين الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن عدم المبادأة باستخدام الأسلحة النووية.
    We are in favour of developing a global agreement on security assurances, taking into account Russia's military doctrine in this area. UN ونؤيد وضع اتفاق عالمي بشأن الضمانات الأمنية، يراعي مبادئ الاتحاد الروسي العسكرية في هذا المجال.
    Spain, occupying the rotating Presidency of the European Union, would spare no effort to reach such a global agreement. UN وإسبانيا، التي تتولى منصب الرئاسة التناوبية للاتحاد الأوروبي، لن تدخر جهدا من أجل التوصل إلى اتفاق عالمي كذلك.
    Russia would be ready to move towards the development of a global agreement on negative security assurances. UN وستكون روسيا مستعدة للتقدم صوب وضع اتفاق شامل بشأن ضمانات الأمن السلبية.
    Spain, occupying the rotating Presidency of the European Union, would spare no effort to reach such a global agreement. UN وإسبانيا، التي تتولى منصب الرئاسة التناوبية للاتحاد الأوروبي، لن تدخر جهدا من أجل التوصل إلى اتفاق عالمي كذلك.
    a global agreement for the elimination of persistent organic pollutants, as called for at the nineteenth session of the United Nations Environment Programme Governing Council, is a priority, and we urge swift action on this front. UN إن إبرام اتفاق عالمي للتخلص من الملوثات العضوية الدائمة، كما طولب بذلك في الدورة التاسعة عشر لمجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، مسألة ذات أولوية، ونحث على سرعة العمل في هذه الجبهة.
    The United Nations Framework Convention on Climate Change is the only body that can conclude a global agreement on climate change. UN إن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ هي الهيئة الوحيدة ذات الصلاحية لإبرام اتفاق عالمي بشأن تغير المناخ.
    Negotiation of a global agreement among nuclear weapon States on `no-first-use'of nuclear-weapons; UN :: التفاوض على اتفاق عالمي بين الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن ' عدم البدء` باستخدام الأسلحة النووية؛
    Germany will continue to support all international efforts to counter the adverse effects of climate change and to reach a global agreement. UN وستستمر ألمانيا في مساندة كل الجهود الدولية الرامية إلى مكافحة الآثار السلبية لتغير المناخ وإلى التوصل إلى اتفاق عالمي.
    a global agreement on climate change has to have a common vision that matches the scale of the challenge. UN وينبغي لأي اتفاق عالمي بشأن تغير المناخ أن يتوفر على رؤية مشتركة تضاهي جسامة التحدي.
    But it has also put in place the arrangements for scaling up the emissions reduction to as much as 30 per cent, once a global agreement is reached. UN لكنها أيضا وضعت ترتيبات لزيادة تخفيض الانبعاثات بنسبة تصل إلى 30 في المائة في حال تم التوصل إلى اتفاق عالمي.
    Ferrucci, Alberto. For a global agreement Towards a United World, Genoa Declaration. UN :: ألبرتو فيروتشي، من أجل اتفاق عالمي لبناء عالم متحد، إعلان جنوة؛
    For a global agreement like this, which entails security implications for all Member States, ratification by all is our permanent objective, and we continue to work towards that end. UN وبالنسبة إلى اتفاق عالمي كهذه الاتفاقية، تترتب عليه تأثيرات أمنية فيما يخص جميع الدول الأعضاء، يمثل تصديق الجميع هدفا دائما لنا، وسنواصل العمل لتحقيق هذه الغاية.
    The Committee was briefed on the current negotiations, challenges and requirements for the conclusion of a global agreement on climate policies that encompassed adaptation, mitigation, finance, technology, forests and capacity-building. UN واستمعت اللجنة إلى إحاطة بشأن المفاوضات والتحديات والمتطلبات الراهنة المتعلقة بإبرام اتفاق عالمي بشأن سياسات المناخ يشمل التكيف معه والتخفيف من وطأته والتمويل والتكنولوجيات والغابات وبناء القدرات.
    We are in favour of developing a global agreement on security assurances, taking into account Russia's military doctrine. UN ونحن نحبذ التوصُّل إلى اتفاق عالمي بشأن الضمانات الأمنية، آخذين في الاعتبار العقيدة العسكرية الروسية.
    But it needs to be underpinned by a global agreement which creates norms adopted by the whole relevant international community. UN بيد أن هذا النظام يجب أن يدعمه اتفاق عالمي ينشئ قواعد ومعايير يوافق عليها كل ذي علاقة في المجتمع الدولي.
    In 1961, at Belgrade, the Non-aligned Heads of State made a clear pronouncement on the need for a global agreement prohibiting all nuclear tests. UN وفي عام ١٩٦١، أعلن رؤساء دول عدم الانحياز صراحة ضرورة التوصل إلى اتفاق عالمي لحظر جميع التجارب النووية.
    Negotiation of a global agreement among nuclear weapon States on " no-first-use " of nuclear-weapons. UN التفاوض بشأن اتفاق عالمي بين الدول الحائزة للأسلحة النووية على " عدم البدء باستخدام " الأسلحة النووية.
    Notwithstanding pending problems, the Russian Federation believed that a global agreement would result from the peace process. UN وبالرغم من المشاكل التي لا تزال معلقة، فإن الاتحاد الروسي يعتقد أن عملية السلام ستسفر عن اتفاق شامل.
    Likewise, she reiterates her recommendation that the parties should consider as a matter of urgency the adoption of a global agreement on human rights and international humanitarian law. UN وتؤكد كذلك توصيتها بأن على الأطراف المعنية النظر على وجه الاستعجال في اعتماد اتفاق شامل بشأن حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more