"a global alliance" - Translation from English to Arabic

    • تحالف عالمي
        
    • وتحالف عالمي
        
    Millennium Development Goal 8, the most important in the current circumstances, calls for the creation of a global alliance for development. UN الهدف الثامن من الأهداف الإنمائية للألفية، وهو الهدف الأهم في الظروف الراهنة، يقضي بتكوين تحالف عالمي في سبيل التنمية.
    More than ever, the establishment of a global alliance for protecting life on Earth is required. UN ومن اللازم، أكثر من أي وقت مضى، إنشاء تحالف عالمي لحماية الحياة على الأرض.
    a global alliance for human rights involving all stakeholders needed to be established in order to ensure integrated follow-up to the Vienna Conference. UN إن المتابعة المتكاملة لمؤتمر فيينا تتطلب إنشاء تحالف عالمي لحقوق الإنسان يضم جميع الأطراف الفاعلة.
    One delegation described a new campaign launched by its Government to promote a global alliance of outreach to women in the poorest countries. UN ووصف أحد الوفود حملة جديدة قامت بها حكومة بلده لإقامة تحالف عالمي للاتصال بالنساء في أفقر البلدان.
    She calls for a global alliance for the elimination of extreme poverty and the development of a universal strategy to that end. UN وهي تدعو إلى إنشاء تحالف عالمي من أجل القضاء على الفقر المدقع ووضع استراتيجية عالمية لتحقيق ذلك الغرض.
    The terrorist attacks have changed our perception of the world and call for the consolidation of a global alliance against that scourge, which should be headed by the United Nations. UN لقد غيرت الأعمال الإرهابية نظرتنا إلى العالم، وهي تتطلب إرساء تحالف عالمي ضد تلك الآفة، على أن تقوده الأمم المتحدة.
    As agreed at the Millennium Summit, there is a need to forge a global alliance for development. UN وكما تم الاتفاق عليه في مؤتمر القمة، هناك حاجة لتشكيل تحالف عالمي للتنمية.
    At that meeting, agreement was reached on the next five steps for building a global alliance for Youth Employment. UN وجرى التوصل، في ذلك الاجتماع، إلى اتفاق حول الخطوات الخمس التالية من أجل بناء تحالف عالمي لتشغيل الشباب.
    Based on the experience of the past five years, the Partnership for Education initiative is currently in a phase of transition towards a global alliance of corporate partners for education, under the leadership of UNESCO. UN وبناء على تجربة السنوات الخمس السابقة، توجد مبادرة الشراكات من أجل التعليم في الوقت الراهن في مرحلة تحول إلى تحالف عالمي للشركاء من قطاع الشركات من أجل التعليم، في ظل قيادة اليونسكو.
    The place to begin forging a global alliance to overcome those threats was the United Nations. UN واﻷمم المتحدة، هي المكان الذي يتعين أن يبدأ فيه تكوين تحالف عالمي للتغلب على تلك التهديدات.
    A key outcome of the Forum was the establishment of a global alliance on media and gender, of which UNESCO became a member so as to promote gender equality in the region. UN وكان من النتائج الرئيسية للمنتدى إنشاء تحالف عالمي معني بوسائط الإعلام والشؤون الجنسانية أصبحت اليونسكو عضوا فيه، وذلك لتعزيز المساواة بين الجنسين في المنطقة.
    a global alliance against Forced Labour -- Global Report under the Follow-up to the ILO Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work, International Labour Organization, Geneva, 2005 UN تحالف عالمي لمكافحة العمل الجبري - التقرير العالمي بموجب متابعة إعلان منظمة العمل الدولية بشأن المبادئ والحقوق الأساسية في العمل، منظمة العمل الدولية، جنيف، 2005
    The Summit had produced a declaration containing 16 commitments and action plans, including the establishment of a global alliance to promote the economic and social development of peoples of African descent. UN وأصدر مؤتمر القمة إعلانا يتضمن 16 من الالتزامات وخطط العمل، بما في ذلك إنشاء تحالف عالمي لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية للناس المنحدرين من أصل أفريقي.
    Such a global alliance for development should look beyond 2015 and respond to the changing challenges of an increasingly globalized world. UN وأضاف أن أي تحالف عالمي من هذا القبيل من أجل التنمية يجب أن ينظر إلى ما بعد عام 2015 ويستجيب للتحديات المتغيرة في عالم تتزايد فيه العولمة.
    Despite the excellent efforts of UNODC, its governance structure and financial situation should be enhanced and a global alliance forged with the international community. UN وبرغم الجهود الرائعة التي يبذلها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، فإنه ينبغي تعزيز هيكله الإداري وموقفه المالي وإقامة تحالف عالمي مع المجتمع الدولي.
    Indeed, we are convinced that such a Day will help to forge a global alliance in favour of the guiding principles of democracy and provide added momentum for democracy-related activities. UN ونحن في الواقع مقتنعون بأن هذا اليوم سيساعد على إقامة تحالف عالمي لتأييد المبادئ التوجيهية للديمقراطية، وتوفير زخم إضافي للأنشطة المتصلة بالديمقراطية.
    The main objective of the event should be a global alliance for development, ensuring better governance of globalization for the benefit of all. UN والهدف الرئيسي لهذا الحدث ينبغي أن يتمثل في تشكيل تحالف عالمي من أجل التنمية، يكفل إدارة أفضل للعولمة بما يعود على الجميع بالفائدة.
    Based on sustainable traditional environmental practices, underpinned by a strong scientific and technological foundation, guided by human values and inspired by a sense of responsibility and accountability to future generations, this new environmental ethic will help catalyse the emergence of a global alliance of all actors of human society. UN وإن هذا الخلق البيئي الجديد، إذا قام على ممارسات بيئية تقليدية مستدامة، ودعمه أساس علمي وتكنولوجي متين، واسترشد بقيم إنسانية واستلهم شعوراً بالمسؤولية قِبَلَ الأجيال المقبلة والمحاسبة أمامها من شأنه أن يساعد على تحفيز ظهور تحالف عالمي مع جميع الجهات الفاعلة في المجتمع البشري.
    They emphasized that the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States was the first meaningful and concrete effort at a global alliance for the pursuit of sustainable development. UN وأكدوا على أن برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية هو أول مجهود مفيد وملموس بذل في تحالف عالمي من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    In order to implement fully the Vienna Declaration and Programme of Action, there must be a global alliance between Governments, international organizations and civil society for the universal observance of human rights. UN كما أن التنفيذ الكامل ﻹعـــلان وبرنامج عمل فيينا يستلزم قيـــام تحالف عالمي بين الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني من أجـــل مراعاة حقوق اﻹنسان علـــى الصعيد العالمي.
    The main outputs and outcomes expected from the programme are further strengthening of the individual regional seas programmes and the implementation of the global strategic directions leading to a more efficient regional seas programme and a global alliance of regional seas programmes aiming at the protection and sustainable management of the marine and coastal environments. UN 67 - تتمثل النواتج والمخرجات الرئيسية المتوقعة من البرنامج في مواصلة تعزيز فرادى برامج البحار الإقليمية وتنفيذ الاتجاهات الاستراتيجية العالمية المفضية إلى قيام برنامج بحار إقليمية أكفأ وتحالف عالمي لبرامج البحار الإقليمية الرامية إلى حماية البيئات البحرية والساحلية وإدارتها المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more