"a global consensus on" - Translation from English to Arabic

    • توافق عالمي في الآراء بشأن
        
    • توافق آراء عالمي بشأن
        
    • توافقا عالميا في الآراء بشأن
        
    • توافق الآراء العالمي بشأن
        
    • تحقيق توافق عالمي في اﻵراء بشأن
        
    • التوافق العالمي حول
        
    • التوافق العالمي في الآراء بشأن
        
    Non-Legally Binding Authoritative Statement of Principles for a global consensus on the Management, Conservation and Sustainable Development of all Types of Forests UN بيان رسمي غير ملزم قانونا بمبادئ من أجل توافق عالمي في الآراء بشأن إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها المستدامة
    Non-Legally Binding Authoritative Statement of Principles for a global consensus on the Management, Conservation and Sustainable Development of all Types of Forests UN بيان رسمي غير ملزم قانونا بمبادئ من أجل توافق عالمي في الآراء بشأن إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها المستدامة
    We also wish to highlight one of the ICPD's most significant accomplishments: the crafting of a global consensus on migration that continues to this day. UN ونود أيضا أن نبرز أحد أهم إنجازات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية: ألا وهو صياغة توافق عالمي في الآراء بشأن الهجرة مستمر حتى هذا اليوم.
    It is therefore urgent to seek a global consensus on the oversight and control of illicit arms transfers. UN لذلك، من المهم أن نسعى الى تحقيق توافق آراء عالمي بشأن مراقبة وتحديد نقل اﻷسلحة غير المشروع.
    Pakistan strongly supports the call of the 119 members of the Non-Aligned Movement to convene the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament, which would evolve a global consensus on all of those issues. UN تؤيد باكستان بقوة الدعوة التي وجهها 119 من أعضاء حركة عدم الانحياز لعقد الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح، التي ستبلور توافقا عالميا في الآراء بشأن جميع هذه المسائل.
    The common security agenda should reflect a global consensus on all major threats to peace and security. UN وينبغي لبرنامج الأمن المشترك أن يعكس توافق الآراء العالمي بشأن جميع الأخطار الكبيرة التي تهدد السلم والأمن.
    These commitments envisage a global consensus on the eradication of poverty and global inequality. UN وتتوخى هذه المبادئ التوصل إلى توافق عالمي في الآراء بشأن القضاء على الفقر وانعدام التكافؤ على الصعيد العالمي.
    a global consensus on a financial transaction tax would represent an historic decision to prioritize the most disadvantaged and marginalized and be a valuable means of assisting developing countries to meet obligations to ensure the full realization of all economic, social and cultural rights. UN ومن شأن حصول توافق عالمي في الآراء بشأن ضريبة معاملات مالية أن يمثل قراراً تاريخياً لإعطاء الأولوية لأشد الفئات حرماناً وتهميشاً وأن يشكل وسيلة قيمة لمساعدة البلدان النامية على الوفاء بالتزاماتها في ضمان الإعمال الكامل لجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    We believe that this High-level Meeting must result in a global consensus on a strengthened commitment to urgent action on NCDs and attendant risk factors. UN ونعتقد أنه يجب أن ينبثق عن هذا الاجتماع الرفيع المستوى توافق عالمي في الآراء بشأن تعزيز الالتزام باتخاذ إجراءات عاجلة بشأن الأمراض غير المعدية وعوامل الخطر المتصلة بها.
    On the subject of weapons of mass destruction, we have witnessed several failed attempts to reach a global consensus on issues that have a direct bearing on international peace and security. UN ولقد شهدنا، فيما يتصل بموضوع أسلحة الدمار الشامل، عددا من المحاولات الفاشلة للتوصل إلى توافق عالمي في الآراء بشأن المسائل التي لها صلة مباشرة بالسلم والأمن الدوليين.
    It was acknowledged to be the starting point for a sustained initiative aimed at achieving a global consensus on addressing the critical issues for commodity development in developing countries. UN بل لقد اعتُرف بأنه يشكل نقطة الانطلاق لمبادرة متواصلة تهدف إلى تحقيق توافق عالمي في الآراء بشأن معالجة القضايا البالغة الأهمية بالنسبة لتنمية السلع الأساسية في البلدان النامية.
    And more and more people are now working to build a global consensus on monitoring and controlling illicit arms transfers. UN ويتزايد الآن عدد الأشخاص الذين يعملون على بناء توافق عالمي في الآراء بشأن رصد ومراقبة العمليات غير المشروعة لنقل الأسلحة.
    Reaching a global consensus on disarmament matters is never easy, given the inherent sensitivity of the issues. UN وبالنظر إلى الحساسية المتأصلة في مسائل نزع السلاح، فإن التوصل إلى توافق عالمي في الآراء بشأن هذه المسائل ليس بالأمر السهل على الإطلاق.
    a global consensus on priorities and policies was forged at the Doha Ministerial Meeting, the Monterrey International Conference on Financing for Development and the Johannesburg World Summit on Sustainable Development. UN وقد جرى التوصل إلى توافق عالمي في الآراء بشأن الأولويات والسياسات في مؤتمر الدوحة الوزاري ومؤتمر مونتيري الدولي لتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ.
    There is today a global consensus on a solution that should satisfy the fundamental needs of both sides and win the widest international support. UN فهناك اليوم توافق عالمي في الآراء بشأن الحل الذي من شأنه أن يلبي الاحتياجات الجوهرية للجانبين على حد سواء ويحظى بأوسع تأييد دولي.
    We reaffirm the principles of sustainable development and underscore the need for a global consensus on the key values and principles that will promote sustainable, fair and equitable economic development. UN ونحن نؤكد من جديد على مبادئ التنمية المستدامة ونشدد على ضرورة التوصل إلى توافق عالمي في الآراء بشأن القيم والمبادئ الرئيسية التي من شأنها أن تعزز التنمية الاقتصادية المستدامة العادلة والمنصفة.
    We reaffirm the principles of sustainable development and underscore the need for a global consensus on the key values and principles that will promote sustainable, fair and equitable economic development. UN ونحن نؤكد من جديد على مبادئ التنمية المستدامة ونشدد على ضرورة التوصل إلى توافق عالمي في الآراء بشأن القيم والمبادئ الرئيسية التي من شأنها أن تعزز التنمية الاقتصادية المستدامة العادلة والمنصفة.
    By 1995, in time for the fiftieth anniversary of the United Nations, we should reach a global consensus on the way forward to new commitments towards building a better world. UN وينبغي أن نتوصل بحلول عام ١٩٩٥، توطئة للاحتفال بالذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة الى توافق آراء عالمي بشأن سبيل التقدم نحو قطع تعهدات جديدة لبناء عالم أفضل.
    It would provide an opportunity to forge a global consensus on the need for a long-term strategy, and strengthen the Commission on Sustainable Development. UN فستوفر هذه الدورة فرصة للتوصل إلى توافق آراء عالمي بشأن ضرورة وضع استراتيجية طويلة اﻵجل، وتقوية لجنة التنمية المستدامة.
    The common security agenda should reflect a global consensus on the major threats to peace and security, be they old or new, and our common response. UN ويجب أن يعكس البرنامج الأمني المشترك توافقا عالميا في الآراء بشأن المخاطر الرئيسية التي تهدد السلم والأمن، القديمة منها والجديدة، وبشأن مواجهتنا المشتركة لها.
    93. The series of United Nations international conferences and summits has helped achieve a global consensus on the importance of the interdependence of, inter alia, social development, economic development, environmental protection and human rights, placing human beings at the centre of concerns for sustainable development. UN ٩٣ - ساعدت سلسلة المؤتمرات والقمم الدولية التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا على تحقيق توافق عالمي في اﻵراء بشأن أهمية الترابط بين قضايا شتى من بينها التنمية الاجتماعية والتنمية الاقتصادية وحقوق اﻹنسان بما يضع البشر في صدارة الاهتمامات المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    The United Nations Conference on Environment and Development, held in Rio de Janeiro in 1992, resulted in the Non-legally Binding Authoritative Statement of Principles for a global consensus on the Management, Conservation and Sustainable Development of All Types of Forests, also known as the " Forest Principles " , as well as chapter 11 of Agenda 21, " Combating deforestation " . UN وأسفر مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، الذي عقد في ريو دي جانيرو في عام 1992، عن إصدار البيان الرسمي غير الملزم قانونا بشأن مبادئ التوافق العالمي حول إدارة وحفظ جميع أنواع الغابات وتنميتها تنمية مستدامة()، المعروف أيضا باسم ' ' مبادئ الغابات``، وكذلك الفصل 11 من جدول أعمال القرن 21، ' ' مكافحة التصحر``().
    2. Member States should respect the following principles, which build upon the Rio Declaration on Environment and Development and the Non-legally Binding Authoritative Statement of Principles for a global consensus on the Management, Conservation and Sustainable Development of All Types of Forests (Forest Principles): UN 2 - يتعين على الدول الأعضاء احترام المبادئ التالية التي تستند إلى إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية(15) وإلى البيان الرسمي غير الملزم قانونا عن مبادئ التوافق العالمي في الآراء بشأن إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها المستدامة(10):

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more