"a global dimension" - Translation from English to Arabic

    • بعدا عالميا
        
    • بعد عالمي
        
    • بُعد عالمي
        
    • بالبُعد العالمي
        
    • بُعدا عالميا
        
    • بعداً عالمياً
        
    • البعد العالمي
        
    The challenges we face today have acquired a global dimension and require global solutions. " (A/65/PV.1) UN فقد اكتسبت التحديات التي نواجهها اليوم بعدا عالميا هي تتطلب استجابة عالمية.
    The Global Malaria Action Plan took on those same objectives, giving them a global dimension. UN وتناولت خطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا نفس تلك الموضوعات، مانحة إياها بعدا عالميا.
    Regions might also consider developing a global dimension in their curriculum; this would help develop an awareness of near neighbours in order to promote greater understanding and create the basis for mutual learning within the region. UN ويمكن أن تنظر الأقاليم أيضاً في وضع بعد عالمي في مناهجها الدراسية؛ فمن شأن هذا أن يساعد على تنمية الوعي بالجيران القريبين من أجل تعزيز زيادة التفاهم وإقامة أساس للتعلم المتبادل داخل الإقليم.
    Acknowledging that desertification, land degradation and drought are challenges of a global dimension in that they affect all regions of the world, UN وإذ تقر بأن التصحر وتدهور الأراضي والجفاف تحديات ذات بعد عالمي من حيث شمولها لجميع المناطق في العالم؛
    Unfortunately, nor is our continent spared the threat of terrorism, which now has a global dimension. UN ومن سوء الطالع إن قارتنا ليست بمنأى من خطر الإرهاب الذي له بُعد عالمي.
    Recognizing that, despite the efforts made, the problems of hunger and food insecurity have a global dimension and that there has been insufficient progress made in reducing hunger, and that they could increase dramatically in some regions unless urgent, determined and concerted action is taken, UN وإذ يسلّم بالبُعد العالمي لمشكلتي الجوع وانعدام الأمن الغذائي، رغم ما بُذل من جهود، وبعدم كفاية التقدم الذي أُحرز في مجال الحد من الجوع، وباحتمال تفاقم هاتين المشكلتين على نحو خطير في بعض المناطق ما لم تُتخذ إجراءات عاجلة وحاسمة ومتضافرة،
    Its causes have a global dimension, and so should its treatment. UN إن لأسبابها بعدا عالميا وإن علاجها ينبغي أن يكون بالتالي عالميا.
    International terrorism has unquestionably acquired a global dimension. UN ولا شك أن الإرهاب الدولي قد اكتسب بعدا عالميا.
    Those problems are not solely Ukrainian; they have a global dimension as well. UN هذه المشاكل ليست مشاكل اوكرانية بحتة، بل تكتسي بعدا عالميا أيضا.
    Reaffirming the universal membership of the Convention, and acknowledging that desertification, land degradation and drought are problems of a global dimension in that they affect all regions of the world, UN وإذ تؤكد من جديد العضوية العالمية للاتفاقية، وإذ تقر بأن لمشاكل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف بعدا عالميا من حيث تأثيرها في جميع مناطق العالم،
    Reaffirming the universal membership of the Convention, and acknowledging that desertification, land degradation and drought are problems of a global dimension in that they affect all regions of the world, UN وإذ تؤكد من جديد العضوية العالمية للاتفاقية وإذ تقر بأن لمشاكل التصحر وتدهور التربة والجفاف بعدا عالميا من حيث تأثيرها في جميع مناطق العالم،
    The group also believed that regional consultations on poverty and health should be held before the Summit, as not all such problems had a global dimension. UN ويعتقد الفريق أيضاً بضرورة عقد مشاورات إقليمية بشأن الفقر والصحة وذلك قبل القمة نظراً إلى أن هذه المشاكل ليست جميعها ذات بعد عالمي.
    It is undeniable that the challenge of migration has a global dimension today. UN ولا يجادل اثنان أن تحدي الهجرة ينطوي على بعد عالمي اليوم.
    The challenges to peace and security have a global dimension. UN إن التحديات التي يتعرض لها السلم والأمن لها بعد عالمي.
    Acknowledging that desertification, land degradation and drought are challenges of a global dimension in that they affect all regions of the world, UN وإذ تقر بأن التصحر وتدهور الأراضي والجفاف تحديات ذات بعد عالمي من حيث تأثيرها في جميع مناطق العالم،
    In paragraph 205, the Member States stress that DLDD issues are challenges of a global dimension. UN ففي الفقرة 205، تؤكد الدول الأعضاء أن التصحر وتدهور الأراضي والجفاف مسائل تشكل تحديات ذات بعد عالمي.
    599. The Ministers acknowledged that desertification, land degradation and drought are challenges of a global dimension in that they affect all regions of the world, particularly in Africa. UN 599- سلَّم الوزراء بأن التصحر وتدهور الأراضي والجفاف تمثل جمعياً تحديات ذات بُعد عالمي من حيث أنها تؤثر على جميع مناطق العالم، وخاصة في أفريقيا.
    Wider ratification of the Convention by countries in Europe, Asia and Africa would provide a global dimension to the instrument, thereby supporting indigenous peoples' movements and Government efforts in Latin America. UN فالتصديق الأوسع للاتفاقية من جانب بلدان في أوروبا، وآسيا، وأفريقيا من شأنه إعطاء بُعد عالمي للصك، وبذلك يدعم حركات الشعوب الأصلية والجهود الحكومية في أمريكا اللاتينية.
    Recognizing that, despite the efforts made, the problems of hunger and food insecurity have a global dimension and that there has been insufficient progress made in reducing hunger, and that they could increase dramatically in some regions unless urgent, determined and concerted action is taken, UN وإذ يسلّم بالبُعد العالمي لمشكلتي الجوع وانعدام الأمن الغذائي، رغم ما بُذل من جهود، وبعدم كفاية التقدم الذي أُحرز في مجال الحد من الجوع، وباحتمال تفاقم هاتين المشكلتين على نحو خطير في بعض المناطق ما لم تُتخذ إجراءات عاجلة وحاسمة ومتضافرة،
    The Initiative is acquiring a global dimension, as 76 States have already joined it as participating nations. UN وتتخذ المبادرة بُعدا عالميا نظراً لأن 76 دولة انضمت إليها بالفعل باعتبارها دولا مشاركة.
    The question of biodiversity education and public awareness had a global dimension and should involve numerous institutions. UN وقالت إن لمسألة التثقيف عن التنوع البيولوجي والوعي العام بعداً عالمياً وينبغي أن تشترك فيها مؤسسات عديدة.
    Due attention should also be given to regional development processes with a global dimension. UN كذلك ينبغي إيلاء العمليات الانمائية الاقليمية ذات البعد العالمي الاهتمام الواجب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more