"a global level" - Translation from English to Arabic

    • الصعيد العالمي
        
    • المستوى العالمي
        
    • صعيد عالمي
        
    • مستوى عالمي
        
    • مستوى شامل
        
    • صعيد شامل
        
    One in seven people on a global level are still hungry. UN ولا يزال شخص من كل سبعة على الصعيد العالمي جائعاً.
    It is these types of ventures that on a global level require a stronger support from the public sector and the international community. UN وهذه الأنواع من المشاريع هي التي تحتاج أن تحظى على الصعيد العالمي بدعم أقوى من جانب القطاع العام ومن المجتمع الدولي.
    Those further measures contravene human rights on a global level. UN وتنتهك هذه التدابير الجديدة حقوق الإنسان على الصعيد العالمي.
    It is not clear at the present juncture what could be done on a global level for facilitating that decision; UN وليس من الواضح في اﻷوضاع الراهنة ما يمكن عمله على المستوى العالمي لتسهيل اتخاذ القرار في ذلك الشأن؛
    However, we feel that there is need for greater urgency in advancing initiatives to deal with this issue at a global level. UN ومع ذلك، نرى أن هناك حاجة إلى توخي مزيد من الاستعجال في التقدم بمبادرات لمعالجة هذه القضية على صعيد عالمي.
    The Committee should review that work and take it to a global level, rather than spend time repeating work that had already been done. UN كما يجب على اللجنة استعراض هذا العمل والإرتقاء به إلى مستوى عالمي بدلا من تبديد الوقت في تكرار أعمال تم إنجازها بالفعل.
    Because cannabis plant can be grown in a variety of environmental conditions, it is difficult to quantify its cultivation and production at a global level. UN ونظرا لإمكانية زراعة هذه النبتة في ظروف بيئية مختلفة فإن من الصعب تحديد حجم زراعتها وإنتاجها على الصعيد العالمي.
    With each new challenge that appears, the value of common action to address it at a global level becomes ever more apparent. UN ومع كل تحدٍ جديد، فإن قيمة العمل المشترك للتصدي له على الصعيد العالمي تصبح أشد وضوحا.
    Peace Boat is a Japan-based international NGO, with activities carried out on a global level. UN منظمة زورق السلام منظمة دولية غير حكومية مقرها اليابان، وتضطلع بأنشطة على الصعيد العالمي.
    In another era, it might have been assumed that globalization would mean more decision-making at a global level. UN ربما كان ممكنا في عصر آخر افتراض أن العولمة تعني صنع القرارات بدرجة أكبر على الصعيد العالمي.
    Sustainable development at a global level poses enormous challenges. UN إن التنمية المستدامة على الصعيد العالمي تفرض تحديات هائلة.
    The globalization of pernicious cartel activities made it necessary to fight them at a global level. UN وقال إن عولمة ما تضطلع به التكتلات الاحتكارية من أنشطة ضارة تستلزم مكافحة هذه التكتلات على الصعيد العالمي.
    The technological developments in communication provide new means of inciting hatred, xenophobia and violence of a racial character at a global level. UN تتيح التطورات التكنولوجية في مجال الاتصالات وسائل جديدة للحض على الكراهية ورهاب الأجانب والعنف ذي الطابع العنصري على الصعيد العالمي.
    We highly appreciate the attention the study has brought to this serious issue at a global level. UN إننا نقدر غاية التقدير الاهتمام الذي أولته الدراسة لهذه المسألة الخطيرة على الصعيد العالمي.
    The entire effort will serve its primary task only when we ensure that the instrument is agreed on a global level and all parties participate in it. UN ولن يفيد الجهد كله في المهمة الأولية إلا عندما نكفل الاتفاق على الصك على المستوى العالمي وتشارك جميع الأطراف فيه.
    Some participants expressed their support for the continuation of dialogue at a global level. UN وأعرب بعض المشاركين عن تأييدهم لمواصلة الحوار على المستوى العالمي.
    While some countries are on the right track, none of the Millennium Development Goals will be achieved at a global level. UN ومع أن بعض البلدان تسير على الطريق الصحيح، إلا أن الأهداف الإنمائية للألفية لن تتحقق على المستوى العالمي.
    Moreover, there is a need for regular evaluation of debt management technical assistance on a global level. UN وعلاوة على ذلك، لا بد من القيام بتقييم منتظم للمساعدة التقنية المقدمة في مجال إدارة الديون على صعيد عالمي.
    encourage a long-lasting donors' financial commitment to reduce mercury emissions on a global level. UN يشجع على التزام مالي طويل الأمد من قبل الجهات المانحة للحد من انبعاثات الزئبق على صعيد عالمي.
    Participants have expressed strong appreciation for that format, which allows them to collaborate and interact at a global level. UN وأعرب المشاركون عن عظيم تقديرهم لذلك النسق الذي يمكّنهم من التعاون والتفاعل على مستوى عالمي.
    Transport services are increasingly driven by private capital, with powerful operators operating on a global level. UN ويعمل رأس المال الخاص، بصورة متزايدة، على تشغيل خدمات النقل بواسطة متعهدين لهم قدرات كبيرة ويعملون على مستوى عالمي.
    ECLAC focused its attention on industrial restructuring in Latin America at a global level. UN وقد ركزت اللجنة انتباهها على إعادة الهيكلة الصناعية في أمريكا اللاتينية على مستوى شامل.
    By providing a forum for deliberation among member States, it offers the opportunity to engage in cooperation at a global level and on an unusually broad spectrum of issues. UN ولما كانت الجمعية العامة توفر منتدى للتداول فيما بين الدول الأعضاء فإنها تتيح الفرصة للاضطلاع بالتعاون على صعيد شامل فيما يتعلق بمجموعة من القضايا تتسم باتساع النطاق على نحو غير عادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more