Terrorism was a global phenomenon that should not be associated with any particular religion, race or society. | UN | ورأت أن الإرهاب ظاهرة عالمية لا ينبغي ربطها بأي دين أو عرق أو مجتمع معين. |
The feminization of poverty had become a global phenomenon. | UN | ومضت تقول إن فقر المرأة أضحى ظاهرة عالمية. |
This is a global phenomenon occurring in tropical, temperate and boreal forests. | UN | وهذه ظاهرة عالمية تحدث في الغابات المدارية وغابات المناطق المعتدلة والشمالية. |
:: Violence and abuse of older persons in care institutions and family settings is a global phenomenon that is often underreported and unrecorded, and not always understood. | UN | :: العنف وسوء المعاملة ضد المسنين، الموجودين في رعاية المؤسسات أو داخل الأسر، هما ظاهرة عالمية. |
Religion was a global phenomenon, a key source of identity and a powerful motivating and mobilizing force around the world. | UN | فالدين ظاهرة عالمية ومصدر رئيسي للهوية ودافع قوي وقوة تعبئة حول العالم. |
They are also drivers of climate change, a global phenomenon that is further intensifying these pressures. | UN | وهي أيضا عوامل دافعة إلى تغيّر المناخ، الذي يعتبر ظاهرة عالمية تزيد أكثر من شدّة هذه الضغوط. |
They are also drivers of climate change, a global phenomenon that is further intensifying these pressures. | UN | وهي أيضا عوامل دافعة إلى تغيّر المناخ، الذي يعتبر ظاهرة عالمية تزيد أكثر من شدّة هذه الضغوط. |
The problem of organized transnational crime is not limited to a given country or region; it is a global phenomenon that must be addressed and resolved by the international community. | UN | ذلك أن مشكلة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية لا تقتصر على بلد أو منطقة بعينها؛ بل هي ظاهرة عالمية ينبغي التصدي لها وحسمها من قِبَل المجتمع الدولي. |
Transnational organized crime is a global phenomenon that impacts every country and every region. | UN | إن الجريمة المنظمة عبر الوطنية ظاهرة عالمية تؤثر على كل بلد وكل منطقة. |
4. The degradation of land resources is a global phenomenon. | UN | 4 - ويعتبر تدني الموارد من الأراضي ظاهرة عالمية. |
What was initially dismissed by some as merely a regional economic problem has now been transformed into a global phenomenon. | UN | فاﻷزمة التي ظنها البعض ﻷول وهلة مجرد مشكلة اقتصادية إقليمية تتحول اﻵن إلى ظاهرة عالمية. |
The drug problem, in other words, has become a global phenomenon and no nation can feel secure from this menace. | UN | ومشكلة المخدرات، بعبارة أخرى، أصبحت ظاهرة عالمية لا يمكن ﻷي دولة أن تشعر بأنها في مأمن من خطر هذه اﻵفة. |
Thirdly, we have to be conscious of the fact that terrorism is a global phenomenon. | UN | ثالثا، يجب أن نكون مدركين لحقيقة أن الإرهاب ظاهرة عالمية. |
Terrorism is a global phenomenon that crosses borders, and the fight against it requires effective international cooperation. | UN | إن الإرهاب ظاهرة عالمية عابر للحدود، ومكافحته تتطلب تعاونا دوليا فعالا. |
Terrorism was a global phenomenon, and developing an effective strategy against it required the international community to know with certainty what it was dealing with. | UN | فالإرهاب ظاهرة عالمية ووضع استراتيجية فعالة إزاءه يتطلب من المجتمع الدولي أن يعرف على وجه اليقين ما يجري تناوله. |
Lastly, the pre-session working group had noted the persistence of violence against women, particularly the sexual exploitation of women, including trafficking, which had become a global phenomenon. | UN | وأخيرا، لاحظ الفريق العامل لما قبل الدورة استمرار ممارسة العنف ضد النساء، وخاصة الاستغلال الجنسي للمرأة، بما في ذلك الاتجار الذي أصبح ظاهرة عالمية. |
He highlights the fact that racism is a global phenomenon that affects all States. | UN | وأكد أن العنصرية ظاهرة عالمية تتأثر بها جميع الدول. |
The report shows very clearly that we are in the midst of a new era of migration, and that international migration today is indeed a global phenomenon. | UN | ويبين التقرير بوضوح أننا في غمرة عهد جديد من الهجرة، وأن الهجرة الدولية اليوم ظاهرة عالمية حقا. |
Migration should therefore be addressed as a global phenomenon. | UN | ولذلك يجب معالجة الهجرة على أساس أنها ظاهرة عالمية. |
Migration is a global phenomenon as old as man itself. | UN | إن الهجرة ظاهرة عالمية قديمة قدم الإنسان نفسه. |
a global phenomenon without borders, terrorism is considered to be the most dangerous enemy of the new millennium. It can be eradicated only through harmonious international cooperation. | UN | ويعتبر الإرهاب، وهو ظاهرة شاملة لا حدود لها، العدو الأكثر خطورة في الألفية الجديدة، ولا يمكن استئصاله إلا بالتعاون الدولي المتناغم. |