"a global process" - Translation from English to Arabic

    • عملية عالمية
        
    • عملية شاملة
        
    • العملية العالمية
        
    a global process of political restructuring is under way, characterized by different and often difficult transitional processes. UN وتجري حاليا عملية عالمية لإعادة التشكيل السياسي، تتسم بعمليات انتقالية مختلفة وصعبة عادة.
    The international conferences of new or restored democracies are a reflection of a global process of democratization, for which strong support by the United Nations is essential. UN إن المؤتمرات الدولية للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة هي تعبير عن عملية عالمية لنشر الديمقراطية، ولا بد من الدعم القوي لها من جانب اﻷمم المتحدة.
    Democracy is a global process. Twenty-five years ago, less than one third of the States worldwide could be deemed to be true democracies. UN إن الديمقراطية عملية عالمية فقبل 25 عاما كانت الدول التي يمكن اعتبارها ديمقراطيات حقيقية لا تتجاوز ثلث دول العالم.
    Democratization is a global process. UN إن نشر الديمقراطية عملية شاملة.
    In view of our position on the need for complete nuclear disarmament, we believe that it is in the interest of the United Nations and all its Member States to work to intensify and accelerate a global process to bring about a world free of this nuclear nightmare. UN وفي ضوء موقفنا تجاه الحاجة إلى نزع السلاح النووي الكامل، نعتقد أن من مصلحة اﻷمم المتحدة وجميع الدول اﻷعضاء العمل على تكثيف وتسريع العملية العالمية لتحقيق عالم خال من الكابوس النووي.
    Another urgent need is a global process to monitor and assess the state of the marine environment. UN وثمة حاجة ملحة أخرى، وهي الحاجة إلى عملية عالمية لمراقبة حالة البيئة البحرية وتقييمها.
    a global process is truly global only if every country and every child is included. UN إن أي عملية عالمية لا يمكن أن تكون عالمية بحق إلاّ إذا شملت كل بلد وكل طفل.
    Since what had to be managed was a global process, a measure of coherence between countries and different areas of policy was required. UN وبما أن ما يجب إدارته هو عبارة عن عملية عالمية فإن هنالك حاجة إلى مقياس للترابط بين البلدان وبين مختلف حقـول السياسات.
    In years to come this session may mark the start of a global process. UN ولقد تصبح هذه الدورة في السنوات المقبلة علامة على بداية عملية عالمية.
    I also added that, ultimately, the future of the world lies in the fate not of international organizations, but of international organization, that is, how we organize ourselves as a global process. UN كما أضفتُ بأن مستقبل العالم في آخر المطاف لا يرتهن بمصير المنظمات الدولية وإنما بالتنظيم الدولي، أي، بالطريقة التي ننظم بها أنفسنا في إطار عملية عالمية.
    Members of the ELCI network are central players in a global process of sharing, learning and growth: sharing their information and ideas, learning from each other's experience and contributing to a growing environmental movement worldwide. UN ويؤدي أعضاء شبكة المركز الدولي للاتصال البيئي دورا رئيسيا في عملية عالمية للتقاسم والتعلم والنمو: إذ يتقاسمون معلوماتهم وأفكارهم، ويتعلمون من خبرات بعضهم البعض، ويساهمون في حركة بيئية نامية على صعيد العالم بأكمله.
    Issues relating to the possession and use of missiles should be addressed in a sustainable and comprehensive manner through a global process based on the principle of equal and legitimate security. UN وينبغي تناول المسائل المتعلقة بحيازة واستخدام القذائف بصورة مستدامة وشاملة من خلال عملية عالمية تستند إلى مبدأ الأمن المتساوي والمشروع.
    Development must become a global process. UN فلابد أن تصبح التنمية عملية عالمية.
    The Commission on Sustainable Development for its part launched a global process to draw upon these initiatives and make use of their collective expertise and knowledge to arrive at consensus with regard to technical validity, comparability and political acceptability of indicators. UN وبدأت لجنة التنمية المستدامة، من جانبها، عملية عالمية للاستفادة من هذه المبادرات واستغلال ما تنطوي عليه من خبرة فنية ومعرفة جماعية للوصول إلى توافق لﻵراء فيما يتعلق بسلامة المؤشرات من الناحية الفنية، وقابليتها للمقارنة، وقبولها من الناحية السياسية.
    The Commission on Sustainable Development, for its part, launched a global process to draw upon these initiatives and make use of their collective expertise and knowledge to reach consensus on the technical validity, comparability and political acceptability of indicators. UN وشرعت لجنة التنمية المستدامة من ناحيتها في تنفيذ عملية عالمية للاعتماد على هذه المبادرات، واستخدام خبرتها ومعارفها المشتركة للتوصل إلى توافق لﻵراء بشأن الصلاحية التقنية للمؤشرات، وقابليتها للمقارنة، ومقبوليتها السياسية.
    (b) By engaging the Youth Advisory Council in a global process of youth consultation on these topics; UN )ب( إدخال المجلس الاستشاري للشباب في عملية عالمية لمشاورات شبابية حول هذه الموضوعات؛
    1. The effort to achieve a balance between economic and social development and protection of the natural environment is part of a global process spanning more than 30 years. UN 1 - يشكل الجهد الرامي إلى إيجاد توازن بين التنمية الاقتصادية والاجتماعية وحماية البيئة الطبيعية جزءا من عملية عالمية يزيد عمرها على 30 سنة.
    Moreover, such projects should not only aim to redress a specific development indicator of the State but should form part of a global process to improve the lot of indigenous peoples and respect their cultural identity. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي ألا تهدف هذه المشاريع إلى مجرد تحسين هذا المؤشر أو ذلك من مؤشرات تنمية الدولة، بل ينبغي أن يتم الاضطلاع بهذه المشاريع في إطار عملية شاملة تهدف إلى تحسين مصير الشعوب الأصلية واحترام هويتها الثقافية.
    20. Article 3, paragraph 3, of the Declaration on the Right to Development defines development as a global process that should “promote a new international economic order based on sovereign equality, interdependence, mutual interest and cooperation among all States, as well as ... encourage the observance and realization of human rights”. UN ٠٢- ويتم في الفقرة ٣ من المادة ٣ من إعلان الحق في التنمية تعريف التنمية على أنها عملية شاملة يجب أن تسهم في " إقامة نظام اقتصادي دولي جديد على أساس المساواة في السيادة " والاستقلال " والمنفعة المتبادلة والتعاون فيما بين جميع الدول ويشجع كذلك مراعاة حقوق اﻹنسان وإعمالها " .
    Grenada urges that we capitalize on the spirit of cooperation and collaboration to assist the poor and more vulnerable nations to become and remain viable and to actively participate in a global process that needs the input of all nations of the world, big and small. UN وتحث غرينادا على الاستفادة بروح التعاون والتكاتف لمساعدة الدول الفقيرة والأكثر ضعفا على اكتساب مقومات البقاء والاحتفاظ بها وعلى المشاركة الفعلية في هذه العملية العالمية التي تتطلب مساهمة جميع دول العالم، كبيرها وصغيرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more