"a global public good" - Translation from English to Arabic

    • منفعة عامة عالمية
        
    • مصلحة عامة عالمية
        
    • من الصالح العام العالمي
        
    • أحد عناصر الصالح العام على
        
    • المصلحة العامة العالمية
        
    • نتاج عام يخدم الصالح العالمي
        
    • خدمة عامة عالمية
        
    The mandate of the International Monetary Fund should explicitly be the preservation of systemic financial stability as a global public good. UN وينبغي أن تتمثل ولاية صندوق النقد الدولي صراحة في حفظ الاستقرار المالي للنظام بصفته منفعة عامة عالمية.
    24. The current difficulties should not detract from the multilateral trading system's role as a global public good. UN 24 - وينبغي ألا تصرف الصعوبات الراهنة الأنظار عن دور النظام التجاري المتعدد الأطراف بوصفه منفعة عامة عالمية.
    Despite recurrent setbacks, multilateralism remains a global public good to be supported and upheld. UN ورغم النكسات المتكررة، يظل مبدأ تعدد الأطراف منفعة عامة عالمية لا بد من دعمها وتأييدها.
    In the words of the Secretary-General, disarmament is a global public good. UN وبعبارة الأمين العام، نزع السلاح مصلحة عامة عالمية.
    Financial stability had to be treated as a global public good. UN إذ ينبغي أن يعامل الاستقرار المالي بوصفه من الصالح العام العالمي.
    Despite recurrent setbacks, multilateralism remains a global public good to be supported and upheld. UN فرغم الانتكاسات المتكررة، تظل تعددية الأطراف منفعة عامة عالمية يجب دعمها ومساندتها.
    Despite recurrent setbacks, multilateralism remains a global public good to be supported and upheld, and continues to represent the best guarantee for all countries against protectionism and discrimination. UN ورغم الانتكاسات المتكررة، تظل تعددية الأطراف منفعة عامة عالمية يجب دعمها ومساندتها، وهي لا تزال تمثل أفضل ضمان لجميع البلدان ضد سياسات الحماية وضد التمييز.
    Reinvigorating the multilateral trading system as a global public good with renewed impetus, credibility and relevance in the light of the twenty-first century development challenges facing the poorest and most vulnerable towards inclusive and sustainable development is required. UN ويتعين تنشيط النظام التجاري المتعدد الأطراف بوصفه منفعة عامة عالمية من خلال تجديد زخمه ومصداقيته وجدواه في ضوء التحديات الإنمائية للقرن الحادي والعشرين التي تواجه أشد الفئات فقرا وضعفا وتعرقل التنمية المستدامة والشاملة للجميع.
    A fair, predictable multilateral trading system was a global public good wherein trade could function as a key development enabler. UN وإقامة نظام تجاري متعدد الأطراف متسم بالعدالة والقابلية للتنبؤ يمثل منفعة عامة عالمية في إطارها يمكن أن تقوم التجارة بدور داعم رئيسي للتنمية.
    Predictability and stability of trade provided by a rules-based multilateral trading system remains a global public good and needs to be upheld. UN ولا يزال استقرار التجارة والقدرة على التنبؤ بها الناجمان عن نظام تجاري متعدد الأطراف قائم على القواعد يشكلان منفعة عامة عالمية ينبغي الحفاظ عليها.
    127. International cooperation for the management of knowledge as a global public good needs to address a number of challenges. UN 127- وينبغي للتعاون الدولي من أجل إدارة المعرفة بوصفها منفعة عامة عالمية أن يتصدى لعدد من التحديات.
    While knowledge is recognized as a public good at the national level, it has also become a global public good owing to its cross-border diffusion and access to it. UN وفي حين أن من المسلَّم به أن المعرفة هي منفعة عامة على المستوى الوطني، فقد أصبحت تشكِّل أيضاً منفعة عامة عالمية نظراً لنشرها عَبر الحدود وتوفر إمكانية الوصول إليها.
    NTB-related data constituted a global public good and should therefore be in the public domain to ensure access and transparency. UN وارتُئي أن البيانات المتعلقة بالحواجز غير التعريفية تشكل منفعة عامة عالمية ولذلك ينبغي أن تكون في متناول عامة الجماهير لضمان الوصول إليها وشفافيتها.
    14. Health as a global public good: the importance of international cooperation UN 14- الصحة بوصفها منفعة عامة عالمية: أهمية التعاون الدولي()
    16. Once social development is viewed as a global public good, further efforts should be made to increase the level of resources available through international development cooperation and through increased international private investment backed by guarantees from donor Governments and multilateral agencies; UN 16 - ما أن تعتبر التنمية الاجتماعية منفعة عامة عالمية حتى يتوجب متابعة الجهود الرامية إلى زيادة مستوى الموارد المتاحة من خلال التعاون الإنمائي الدولي وزيادة الاستثمارات الخاصة الدولية مدعومين بضمانات من الحكومات المانحة والوكالات المتعددة الأطراف؛
    3 - 5 p.m. Financing stability, a global public good: A Latin American perspective (organized by Chile and ECLAC) (in the Al Maha Room) UN 00/15-00/17 استقرار التمويل، منفعة عامة عالمية: منظور أمريكا اللاتينية (تنظمها شيلي واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والكاريبي) (في قاعة " المها " )
    The multilateral trading system was considered as a global public good for all, and should be supported and strengthened. UN واعتُبر النظام التجاري المتعدد الأطراف مصلحة عامة عالمية للجميع ينبغي دعمها وتعزيزها.
    Financial stability had to be treated as a global public good. UN إذ ينبغي أن يعامل الاستقرار المالي بوصفه من الصالح العام العالمي.
    Report of the Secretary-General on analysis undertaken by the United Nations Development Programme of international financial stability as a global public good (draft resolution A/C.2/55/L.41) UN تقرير الأمين العام عن التحليل الذي اضطلع به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن الاستقرار المالي الدولي بوصفه أحد عناصر الصالح العام على الصعيد العالمي (مشروع القرار (A/C.2/55/L.41
    As the Secretary-General has stated, a world free of nuclear weapons is a global public good of the highest order. UN وكما ذكر الأمين العام، فإن بناء عالم خال من الأسلحة النووية يخدم المصلحة العامة العالمية على أكمل وجه.
    59. The Working Group considers that knowledge is a global public good and a key instrument for development (E/CN.4/2006/26, para. 51) and that there is a need to make the benefits of new technologies, especially information and communication technologies, available to all, as well as a need to bridge the digital divide (E/CN.4/2002/28/Rev.1, para. 100 (g)). UN 59 - يرى الفريق العامل أن المعرفة هي نتاج عام يخدم الصالح العالمي وأداة رئيسية للتنمية (E/CN.4/2006/26، الفقرة 51)، وثمة حاجة إلى إتاحة فوائد التكنولوجيات الحديثة للجميع، ولا سيما تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وإلى رأب الفجوة الرقمية القائمة (E/CN.4/2002/28/Rev.1، الفقرة 100 (ز)).
    Other than in moral imperatives, the justification for ODA lies in the provision of a global public good and the mutuality of economic interests. UN وإلى جانب الضرورات الأخلاقية المُلحة، يمكن تبرير المساعدة الإنمائية الرسمية بأنها توفر خدمة عامة عالمية وبكون المصالح الاقتصادية متبادلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more