"a global society" - Translation from English to Arabic

    • مجتمع عالمي
        
    • مجتمعا عالميا
        
    • لمجتمع عالمي
        
    Together, we can turn back the rising tide of NCDs and create a global society that is healthier, more prosperous and more peaceful. UN ومعا، يمكننا عكس اتجاه المد المتزايد للأمراض غير المعدية وإيجاد مجتمع عالمي ينعم بقدر أكبر من الصحة والازدهار والسلام.
    In closing, the promise of creating a global society that is prosperous, peaceful, safe and stable is one that must be fulfilled. UN وختاما، إن الوعد ببناء مجتمع عالمي مزدهر وسالم وآمن ومستقر وعد يجب الوفاء به.
    Based on their faith in God, the divine prophets had sought to provide guidelines for harmonious and secure coexistence in a global society. UN سعى الأنبياء المقدسون، استنادا إلى إيمانهم بالله، إلى تقديم مبادئ توجيهية للتعايش المنسجم والآمن في مجتمع عالمي.
    Based on their faith in God, the divine prophets had sought to provide guidelines for harmonious and secure coexistence in a global society. UN سعى الأنبياء المقدسون، استنادا إلى إيمانهم بالله، إلى تقديم مبادئ توجيهية للتعايش المنسجم والآمن في مجتمع عالمي.
    This is, therefore, an opportunity to reconsider our policies, to review and change paradigms that seem to be frozen, to renew the international debate and to be ambitious in our aspirations as a global society. UN ومن ثم، فإن هذه فرصة لإعادة النظر في سياساتنا ولاستعراض وتغيير النماذج التي يبدو أنها تجمدت ولتجديد النقاش الدولي، ولكي نكون طموحين في تطلعاتنا بوصفنا مجتمعا عالميا.
    The digital divide still yawns as widely as ever, with billions of people still unconnected to a global society which, on its side, is more and more wired. UN ولا تزال الفجوة الرقمية واسعة أكثر من أي وقت مضى، ولا يزال بلايين البشر منقطعين عن مجتمع عالمي تتزايد الروابط فيما بين أجزائه أكثر فأكثر.
    The current economic system has led to a global society with glaring inequalities among people and nations. UN أدى النظام الاقتصادي الحالي إلى مجتمع عالمي من التباينات الصارخة فيما بين الشعوب والأمم.
    No one denies the considerable role of the United Nations in the establishment of a global society that is more just and peaceful and better integrated. UN ولا ينكر أحد الدور الكبير الذي تضطلع به اﻷمــم المتحدة في إقامة مجتمع عالمي أكثر عدلا وأكثر سلما وتكاملا.
    Individuals within those societies have their collective identities as members of families, communities, ethnic or religions groups, nations and increasingly, a global society. UN ولﻷفراد داخل هذه المجتمعات هوياتهم الجماعية كأعضاء داخل أسر أو جماعات أو مجموعات عرقية أو دينية، أو أمم، أو، بصورة متزايدة، داخل مجتمع عالمي.
    We have the opportunity, at the fifty-ninth session of the Commission on the Status of Women, to ensure that our young girls, their mothers and their mother's mothers can grow old in a global society that treats them equally. UN إن الفرصة متاحة أمامنا في الدورة التاسعة والخمسين للجنة وضع المرأة لضمان أن الفتيات الصغيرات وأمهاتهن وأمهات أمهاتهن يمكن أن يتقدمن في العمر في مجتمع عالمي يمنحهن المساواة.
    During that historic Summit -- the largest gathering of heads of State or Government the world has ever seen -- the relevance and importance of the United Nations in a global society was emphasized. UN خلال القمة الألفية التاريخية رأينا أكبر تجمع لرؤساء الدول والحكومات في العالم. وتأكدت صلاحية وأهمية الأمم المتحدة في مجتمع عالمي.
    Developing countries such as mine, with their weak infrastructures, must be prepared to meet the challenges of a global society that is characterized by a political and military hierarchy, social stratification and asymmetrical interdependence. UN البلدان النامية مثل بلدي، بما لديها من بنية أساسية ضعيفة، يتعين أن تكون على استعداد لمواجهة تحديات مجتمع عالمي يتصف بمراتب سياسية وعسكرية، وطبقات اجتماعية وترابط غير متناغم.
    Services from outer space, such as remote sensing, telecommunications and navigation systems, were improving the lives of people throughout the world and helping to create a global society. UN ذلك أن الخدمات المستمدة من الفضاء الخارجي، مثل الاستشعار عن بعد والاتصالات عن بعد ونظم الملاحة، تساعد على تحسين حياة الناس في جميع أنحاء العالم وتساعد على ايجاد مجتمع عالمي.
    The Secretary-General stresses the equal importance of our commitment to building a global society that rests on social justice and the continued assistance of the United Nations to the victims of man-made or natural disasters. UN ويؤكد اﻷمين العام على اﻷهمية المماثلة لالتزامنا بإقامة مجتمع عالمي يستند إلى العدالة الاجتماعية، وباستمرار اﻷمم المتحدة في مساعدة ضحايا الكوارث الطبيعية أو الكوارث التي من صنع اﻹنسان.
    We are truly en route to a global society. UN إننا في طريقنا حقا الى مجتمع عالمي.
    In a global society, driven by the powerful forces of technological change and market integration, there was no room to differentiate between political and economic agendas. UN فليس هناك في مجتمع عالمي تحركه قوى شديدة للتغيير التكنولوجي والاندماج في السوق، مجال للتفريق بين البرنامجين السياسي والاقتصادي.
    The XXII SI Congress adopted a paper " Governance in a global society - the Social Democratic Approach " and established a group to study the reform of the United Nations. UN واعتمد المؤتمر الثاني والعشرون لمنظمة الاشتراكية الدولية وثيقة بعنوان " الحكم في مجتمع عالمي - النهج الاجتماعي الديمقراطي " ، وأنشأ فريقا لدراسة عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    Only then will this Organization lead our world to the common goal of the creation of a global society of sovereign nations based on the rule of law, respect for human rights, personal and religious liberties, economic prosperity and international peace. UN وعندئذ فقط تتمكن هذه المنظمة من قيادة عالمنا لتحقيق الهدف المشترك المتمثل في إقامة مجتمع عالمي يتكون من دول ذات سيادة تستند إلى حكم القانون واحترام حقوق اﻹنسان، والحريات الشخصية والدينية، والازدهار الاقتصادي والسلام الدولي.
    (b) Towards a global society: the tasks for the United Nations in the twenty-first century; UN )ب( نحو مجتمع عالمي: مهام اﻷمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين؛
    The changes that have taken place in recent years have created new challenges and responsibilities for the world that we must assume, and to which we must respond, as a global society. UN إن التغيرات التي حدثت في السنوات القليلة الماضية أسفرت عن تحديات ومسؤوليات جديدة للعالم الذي يجب أن نعتبره مجتمعا عالميا وأن نستجيب إليه على هذا الأساس.
    To be sure, history will judge us as a global society by how well we address the next 27 years of HIV/AIDS as much as -- or more than -- by what we have accomplished in the first 27 years. UN ومن المؤكد أن التاريخ سيحكم علينا باعتبارنا مجتمعا عالميا بمدى حُسن مواجهتنا السنين السبع والعشرين القادمة من عمر فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) بقدر حكمه على ما أنجزناه - أو أكثر - في السنين السبع والعشرين الأولى.
    The historic, cultural and developmental differences among States have obviously to be taken into account in creating norms for a global society. UN ومن الجلي أن الاختلافات التاريخية والثقافية والتنموية فيما بين الدول قد أخذت بعين الاعتبار عند إنشاء القواعد لمجتمع عالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more