Climate change constitutes a global threat to the very future of mankind. | UN | فتغير المناخ يشكل تهديدا عالميا لجوهر مستقبل البشرية. |
We are all acutely conscious that nuclear proliferation is a global threat we all face. | UN | إننا ندرك إدراكا عميقا أن انتشار الأسلحة النووية يمثل تهديدا عالميا نواجهه جميعا. |
Corruption was a global threat, hampering States' efforts to achieve justice, social development and the rule of law. | UN | أما الفساد فإنه تهديد عالمي يعرقل ما تبذله الدول من جهود لتحقيق العدل، والتنمية الاجتماعية، وسيادة القانون. |
It is a global threat that requires a coordinated and concerted global response to combat it. | UN | إنه تهديد عالمي يستلزم القيام باستجابة منسقة ومتضافرة لمكافحته. |
In conclusion, we face a global threat that makes no distinction between different countries or different levels of affluence. | UN | وفي الختام، إننا نواجه خطرا عالميا لا يميز بتاتا بين مختلف البلدان أو بين مختلف مستويات الرخاء. |
Climate change is a global threat that will affect developing countries in a most devastating way. | UN | إن تغيّر المناخ خطر عالمي يؤثر على البلدان النامية أيمّا تأثير. |
The bodies of the United Nations understood early that a global threat demands a global response. | UN | لقد فهمت أجهزة الأمم المتحدة منذ وقت مبكر أن التهديد العالمي يتطلب استجابة عالمية. |
This cannot be just a West African problem. It should be seen as a global threat. | UN | وليست هذه مشكلة غرب أفريقيا وحدها، بل ينبغي النظر إليها بوصفها تهديدا عالميا. |
Albania is aware of terrorism as a global threat to peace and security. | UN | وتدرك ألبانيا أن الإرهاب يمثل تهديدا عالميا للسلام والأمن. |
It is a global threat that requires a global and comprehensive response. | UN | ويمثل تهديدا عالميا يتطلب استجابة عالمية وشاملة. |
That presents not a local or regional threat, but a global threat with existential repercussions for many of the States represented here. | UN | ولا يمثل ذلك تهديدا محليا أو إقليميا فحسب ولكن أيضا تهديدا عالميا له عواقب على وجود العديد من الدول الممثلة هنا. |
Terrorism is a global threat that can be effectively combated globally only in a multilateral framework. | UN | إن الإرهاب تهديد عالمي لا يمكن مكافحته على الصعيد العالمي بفعالية إلا في إطار متعدد الأطراف. |
Terrorism was a global threat that required a comprehensive global response. | UN | وقالت إن الإرهاب تهديد عالمي يستدعي ردا عالميا شاملا. |
This is a global threat that does not respect borders and threatens the stability of all States. | UN | فهذا تهديد عالمي لا يحترم الحدود ويشكل خطرا على استقرار جميع الدول. |
It is certain that a global threat requires a global response, and that is possible only through the United Nations. | UN | فأي تهديد عالمي يتطلب استجابة عالمية بالتأكيد، ولا يتأتى ذلك إلا من خلال الأمم المتحدة. |
In fact, the drug problem has bypassed national borders and has become a global threat. | UN | والواقع أن مشكلة المخدرات تجاوزت الحدود الوطنية وأصبحت خطرا عالميا. |
It remains a global threat demanding new efforts of international cooperation to prevent situations of greater social instability. | UN | ولا يزال يمثل خطرا عالميا يتطلب بذل جهود جديدة من التعاون الدولي للحؤول دون تفاقم حالات عدم الاستقرار الاجتماعي. |
25. Climate change was a global threat requiring a global response. | UN | 25 - واسترسل قائلا إن تغير المناخ يمثل خطرا عالميا يتطلب اتخاذ إجراءات عالمية لمواجهته. |
Terrorism is a global threat that requires a global and comprehensive response. | UN | الإرهاب خطر عالمي يتطلب استجابة عالمية وشاملة. |
There was also unanimous recognition that terrorism was a global threat that required a common, concerted, coordinated and comprehensive international response. | UN | وسلّم جميع المشاركين فيه بأن الإرهاب خطر عالمي يتطلّب ردا دوليا مشتركا ومتضافرا ومنسّقا وشاملا. |
42. Unilateral and bilateral action had proved inadequate in combating a global threat. | UN | 42 - وقد تبين أن الإجراءات الأحادية أو الثنائية غير كافية في مكافحة التهديد العالمي. |
They have become a global threat. | UN | وأصبحت تلك الأجهزة تشكل تهديداً عالمياً. |
The HIV/AIDS pandemic remains a global threat to the development, progress and stability of our societies. | UN | ولا يزال وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز خطراً عالمياً يهدد تنمية وتقدم واستقرار مجتمعاتنا. |