"a global threat" - Translation from English to Arabic

    • تهديدا عالميا
        
    • تهديد عالمي
        
    • خطرا عالميا
        
    • خطر عالمي
        
    • التهديد العالمي
        
    • تشكل تهديداً عالمياً
        
    • خطراً عالمياً
        
    Climate change constitutes a global threat to the very future of mankind. UN فتغير المناخ يشكل تهديدا عالميا لجوهر مستقبل البشرية.
    We are all acutely conscious that nuclear proliferation is a global threat we all face. UN إننا ندرك إدراكا عميقا أن انتشار الأسلحة النووية يمثل تهديدا عالميا نواجهه جميعا.
    Corruption was a global threat, hampering States' efforts to achieve justice, social development and the rule of law. UN أما الفساد فإنه تهديد عالمي يعرقل ما تبذله الدول من جهود لتحقيق العدل، والتنمية الاجتماعية، وسيادة القانون.
    It is a global threat that requires a coordinated and concerted global response to combat it. UN إنه تهديد عالمي يستلزم القيام باستجابة منسقة ومتضافرة لمكافحته.
    In conclusion, we face a global threat that makes no distinction between different countries or different levels of affluence. UN وفي الختام، إننا نواجه خطرا عالميا لا يميز بتاتا بين مختلف البلدان أو بين مختلف مستويات الرخاء.
    Climate change is a global threat that will affect developing countries in a most devastating way. UN إن تغيّر المناخ خطر عالمي يؤثر على البلدان النامية أيمّا تأثير.
    The bodies of the United Nations understood early that a global threat demands a global response. UN لقد فهمت أجهزة الأمم المتحدة منذ وقت مبكر أن التهديد العالمي يتطلب استجابة عالمية.
    This cannot be just a West African problem. It should be seen as a global threat. UN وليست هذه مشكلة غرب أفريقيا وحدها، بل ينبغي النظر إليها بوصفها تهديدا عالميا.
    Albania is aware of terrorism as a global threat to peace and security. UN وتدرك ألبانيا أن الإرهاب يمثل تهديدا عالميا للسلام والأمن.
    It is a global threat that requires a global and comprehensive response. UN ويمثل تهديدا عالميا يتطلب استجابة عالمية وشاملة.
    That presents not a local or regional threat, but a global threat with existential repercussions for many of the States represented here. UN ولا يمثل ذلك تهديدا محليا أو إقليميا فحسب ولكن أيضا تهديدا عالميا له عواقب على وجود العديد من الدول الممثلة هنا.
    Terrorism is a global threat that can be effectively combated globally only in a multilateral framework. UN إن الإرهاب تهديد عالمي لا يمكن مكافحته على الصعيد العالمي بفعالية إلا في إطار متعدد الأطراف.
    Terrorism was a global threat that required a comprehensive global response. UN وقالت إن الإرهاب تهديد عالمي يستدعي ردا عالميا شاملا.
    This is a global threat that does not respect borders and threatens the stability of all States. UN فهذا تهديد عالمي لا يحترم الحدود ويشكل خطرا على استقرار جميع الدول.
    It is certain that a global threat requires a global response, and that is possible only through the United Nations. UN فأي تهديد عالمي يتطلب استجابة عالمية بالتأكيد، ولا يتأتى ذلك إلا من خلال الأمم المتحدة.
    In fact, the drug problem has bypassed national borders and has become a global threat. UN والواقع أن مشكلة المخدرات تجاوزت الحدود الوطنية وأصبحت خطرا عالميا.
    It remains a global threat demanding new efforts of international cooperation to prevent situations of greater social instability. UN ولا يزال يمثل خطرا عالميا يتطلب بذل جهود جديدة من التعاون الدولي للحؤول دون تفاقم حالات عدم الاستقرار الاجتماعي.
    25. Climate change was a global threat requiring a global response. UN 25 - واسترسل قائلا إن تغير المناخ يمثل خطرا عالميا يتطلب اتخاذ إجراءات عالمية لمواجهته.
    Terrorism is a global threat that requires a global and comprehensive response. UN الإرهاب خطر عالمي يتطلب استجابة عالمية وشاملة.
    There was also unanimous recognition that terrorism was a global threat that required a common, concerted, coordinated and comprehensive international response. UN وسلّم جميع المشاركين فيه بأن الإرهاب خطر عالمي يتطلّب ردا دوليا مشتركا ومتضافرا ومنسّقا وشاملا.
    42. Unilateral and bilateral action had proved inadequate in combating a global threat. UN 42 - وقد تبين أن الإجراءات الأحادية أو الثنائية غير كافية في مكافحة التهديد العالمي.
    They have become a global threat. UN وأصبحت تلك الأجهزة تشكل تهديداً عالمياً.
    The HIV/AIDS pandemic remains a global threat to the development, progress and stability of our societies. UN ولا يزال وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز خطراً عالمياً يهدد تنمية وتقدم واستقرار مجتمعاتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more