"a global village" - Translation from English to Arabic

    • قرية عالمية
        
    • القرية العالمية
        
    • قرية صغيرة
        
    The world is becoming a global village of countries willing and eager to live with one another in interdependence and integration. UN والعالم في طريقه ليصبح قرية عالمية مكونة من بلدان ترغب في العيش كل منها مع اﻵخر في تكافؤ وتكامل.
    The key word of the new century must be international cooperation, because the world was a global village. UN ويجب أن يكون الشعار الرئيسي للقرن الجديد هو التعاون الدولي، لأن العالم أصبح قرية عالمية واحدة.
    However, today we are living in a global village where challenges have become transnational. UN لكننا نعيش اليوم في قرية عالمية تتصف التحديات فيها بكونها عابرة للحدود الوطنية.
    In a global village, no other organization could adequately embody the principles of global solidarity and a caring community in times of need. UN وفي هذه القرية العالمية ليست هناك منظمة أخرى يمكن أن تجسد بصورة وافية مبادئ التضامن العالمي ومجتمعا حَدِبا في وقت الشدة.
    The Netherlands Government fully supports the underlying idea that a global understanding of our cultural, social, ethnic and religious backgrounds is more essential than ever, especially because the world has become a global village. UN وتؤيد هولندا تأييدا كاملا الفكرة القائلة بأن وجود فهم عالمي لخلفياتنا الثقافية والاجتماعية والإثنية والدينية أصبح أكثر أهمية من أي وقت مضى، وبصورة خاصة لأن العالم أصبح قرية صغيرة.
    It is crystal clear to those who wish to open their eyes that we all belong to a global village where we must live and work together. UN والأمر واضح وضوح الشمس لمن أراد أن يتبصّر هو أننا ننتمي جميعا إلى قرية عالمية علينا أن نعيش ونعمل فيها سويا.
    Advances in computer, Internet and communication technologies make it possible for people around the world to interact with each other, making the world a global village. UN فأوجه التقدم في الحاسوب، وشبكة الإنترنت وتكنولوجيا الاتصالات تمكن الشعوب في أنحاء العالم من التفاعل كل مع الآخر مما يجعل العالم قرية عالمية.
    In the 55 years since, the world has been transformed so much that today we call it a global village. UN وفي السنوات الـ 55 التي تلت ذلك، تحول العالم كثيرا بحيث أصبحنا نسميه اليوم قرية عالمية.
    The technological revolution, together with the spread of computers and information, had reduced distances between peoples and transformed the world into a global village. UN وإن الثغرة التكنولوجية مع انتشار الحواسب وبث المعلومات قد قللت المسافات بين الشعوب وحولت العالم الى قرية عالمية.
    The wide world has been reduced to a global village through progress in the field of science and technology during this century. UN فقد أصبح العالم الكبير قرية عالمية من خلال التقدم المحرز في مجال العلم والتكنولوجيا في هذا القرن.
    We have annihilated distance and improved communications to make our Earth a global village indeed. UN وقد تغلبنا على المسافات وحسنا الاتصالات لجعل اﻷرض قرية عالمية بالفعل.
    Secondly, if one of the features of globalization was to turn the world into a global village through information and communications technologies, then growing disparities between developed and developing countries would become even more intolerable. UN وثانيها أنه لو كان أحد سمات العولمة يحول العالم إلى قرية عالمية عن طريق تكنولوجيات المعلومات والاتصالات فإن تزايد الفوارق بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية سيصبح أمرا لا يحتمل بشكل أكبر.
    In helping his country and his continent, President Mwanawasa has helped the world, as we live in a global village and each of us is our neighbour's keeper. UN ومن خلال مساعدته لبلده وقارته، ساعد الرئيس مواناواسا العالم، لأننا نعيش في قرية عالمية وكل واحد منا حارس لجاره.
    We want a global village where everyone joins hands in making it a better place. UN إننا نريد قرية عالمية يتكاتف الجميع فيها على جعل العالم مكانا أفضل.
    Here, the idea of the world as a global village, an indivisible whole, is perhaps most evident. UN وفي هذا السياق، فإن فكرة العالم بوصفه قرية عالمية وكلا لا يتجزأ ربما تبدو في أوضح صورها.
    Correctly, we speak of a global village driven by recognition of the fact of the integration of all peoples within a common and interdependent global society. UN ونحن نتكلم حقا عن قرية عالمية مدفوعين بالاعتراف بحقيقة تكامل جميع الشعوب في إطار مجتمع عالمي مشترك ومترابط.
    We live in a global village, in which insecurity in one quarter, if ignored, will eventually undermine security elsewhere. UN إننا نعيش في قرية عالمية إذا تجوهل انعدام الأمن في أحد أركانها، فإن الأمن، في نهاية الأمر سيتقوض، في كل مكان آخر.
    As has been frequently said, we all belong to a global village. UN فكما يقال، نحن ننتمي إلى قرية عالمية واحدة، ولكن، لا يزال يعوزنا التفكير الجماعي المشترك الهادف بالبشرية كمجتمع واحد.
    Scientists and businessmen have made immense contributions to the emergence of a global village. UN ولقد ساهم العلماء ورجال اﻷعمال مساهمة ضخمة في بزوغ القرية العالمية.
    India had never promoted the concept of a global village but, in accordance with its ancient scriptures, had always believed in the concept of a global family. UN ولم تعمل الهند مطلقا على ترويج مفهوم القرية العالمية ولكنها، وفقا لكتابها المقدس القديم، كانت تعتقد دائما بمفهوم الأسرة العالمية.
    33. Mr. Ahmad (Pakistan) said that Pakistan attached great importance to the Committee's work, particularly at the current time, when the world was in the midst of an information revolution, which was touching all areas of human activity and transforming the world into a global village. UN 33 - السيد أحمد (باكستان): قال إن باكستان تعلق أهمية كبيرة على أعمال اللجنة، ولا سيما في الوقت الراهن الذي يقف فيه العالم في خضم ثورة المعلومات التي تمارس تأثيرها على جميع مجالات النشاط البشري وتحول العالم إلى قرية صغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more