"a globalization" - Translation from English to Arabic

    • عولمة
        
    • لعولمة
        
    • بعولمة
        
    Today, we see that globalization means so much more; that it has also brought about a globalization of values. UN اليوم، نرى أن العولمة تعني أكثر من ذلك بكثير، حيث حققت أيضا عولمة القيم.
    Transport has enabled a globalization of the world economy, and international travel has become significantly easier and more affordable for a large proportion of the world's population. UN وأتاحت وسائل النقل عولمة الاقتصاد العالمي فأصبح السفر الدولي أسهل وأيسر منالاً بكثير لنسبة كبيرة من سكان العالم.
    What is needed is a globalization of solidarity to parallel the globalization of capital and trade. UN والشيء المفقود هو نشوء عولمة للتضامن لتكون صنواً لعولمة رأس المال والتجارة.
    There must not be a globalization of unemployment or of injustice leading to cuts in social programmes and leaving a growing number of people without protection. UN ولا يمكن أن تكون عملية العولمة عولمة للبطالة والظلم تعطل البرامج الاجتماعية، وتترك أعدادا متزايدة من البشر بلا حماية.
    Concomitant with the globalization of the world economy is a globalization of expectations and aspirations. UN وتلازم عولمة الاقتصاد العالمي عولمة للتوقعات واﻵمال.
    They rejected a globalization of solidarity and a more just world order and sought to impose a single model of social organization. UN وترفض عولمة التضامن وإنشاء نظام عالمي أكثر عدلا، وتعمل على فرض نموذج واحد للتنظيم الاجتماعي.
    Such a " globalization of education " has meant more partnerships, increased networks and increased mobility of skilled individuals. UN ولقد أدت ظاهرة " عولمة التعليم " هذه إلى زيادة الشراكات وكثرة الشبكات وتزايد حركة الأشخاص المهرة.
    A. Globalization of the economy, knowledge, institutions and governance UN ألف - عولمة الاقتصاد، والمعرفة والمؤسسات وأسلوب الإدارة
    This casts doubt on the existence of a desire to move towards a globalization without compartmentalization. UN ويلقي هذا الأمر بظلال من الشك على وجود الرغبة في التحرك صوب عولمة خالية من التجزئة.
    There was indeed a need to ensure that the globalization of economies and societies was supported and sustained by a globalization of community. UN والواقع أن من الضروري ضمان عولمة المجتمع لأنها تشجع وتساند عولمة الاقتصادات.
    Increased developments in science and technology will result in a globalization of the challenges we must face. UN والتطورات المتسارعة في العلم والتكنولوجيا ستكون نتيجتها عولمة التحديات التي يتعين علينا أن نواجهها.
    A. Globalization of corporate reporting standards and codes UN ألف- عولمة معايير ومدونات قواعد الإبلاغ من قبل الشركات
    What we need now is strong commitment and political will on the part of all, in particular those in the developed world, to ensure that globalization will be a globalization of wealth for all peoples living on this planet. UN ما نحتاج إليه هو التزام قوي وإرادة سياسية من جانب الجميع، لا سيما من المسؤولين في العالم المتقدم النمو، لكفالة أن تكون العولمة عولمة الثروة لجميع الشعوب التي تعيش على هذا الكوكب.
    I am convinced that it comes from that ill-termed globalization -- or selective globalization: a globalization that does not respect plurality and that does not respect differences. UN أنا مقتنع بأن هاتين الظاهرتين سببهما ما أعطي تسمية غير موفقة، أقصد العولمة أو العولمة المنتقاة: عولمة لا تحترم التعددية ولا تحترم الاختلافات.
    It was underscored that there is a globalization of consumption patterns and that supermarket chains have increasing importance in all markets. UN وجرى التسليم بأنه توجـد عولمة لأنماط الاستهلاك وبتزايد أهميـة مجموعـة متاجر " السوبرماركت " في جميع الأسواق.
    The African Union will create the necessary conditions for genuine partnership in irreversible globalization, but a globalization that would not be synonymous with exclusion and the dictatorship of the marketplace. UN وستهيئ الوحدة الأفريقية الظروف الضرورية لشراكة حقيقية في عولمة لا رجعة فيها، ولكنها عولمة لن تكون مرادفا للاستعباد والاستبداد في الأسواق.
    Globalization offers great possibilities for prosperity, security and human well-being, but only if the architects of globalization can be held to account, only if it becomes a globalization of solidarity. UN إن العولمة تتيح فرصا هائلة للازدهار والأمن ورفاه الإنسان، لكن ذلك لن يحدث إلا إذا تحمل مهندسو العولمة المسؤولية، أو إذا أصبحت عولمة تضامن.
    a globalization of the spirit and of human fellowship, resting on the bedrock of variety, must accompany the homogenizing globalization of our economic and technocratic life. UN إن عولمة الروح والزمالة الإنسانية، القائمة على مهد التنوع ينبغي أن ترافق علومة التجانس في حياتنا الاقتصادية والتغنوقراطية.
    Under these conditions the international community will be able to build the lasting foundations of a globalization based on solidarity and the controlled liberalization of economies. UN وفي ظل هذه الظروف سيكون بوسع المجتمع الدولي أن يبني الأسس الراسخة لعولمة قائمة على التضامن والتحرر الاقتصادي المحكوم.
    Since the beginning of my administration and in keeping with that idea, I have advocated a globalization that is tempered by justice and focused on fulfilling the basic needs of all human beings and their right to happiness. UN ومنذ بداية إدارتنا وتمشيا مع تلك الفكرة، ما فتئت أنادي بعولمة تلطّفها العدالة وتركز على الوفاء بالاحتياجات الأساسية لجميع البشر وحقهم في السعادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more