Monetary expansion in a globally open economy was therefore very different from monetary expansion in a closed economy. | UN | ولذلك كان التوسع النقدي في اقتصاد مفتوح عالميا يختلف جدا عن التوسع النقدي في اقتصاد مغلق. |
Objective of the Organization: To optimize utilization of meetings and documentation services capacity in a globally coordinated manner | UN | هدف المنظمة: استخدام قدرة خدمات الاجتماعات والوثائق على النحو الأمثل بطريقة منسقة عالميا |
In the long run, the provision of a globally managed liquidity and payments system should be seriously considered. | UN | وفي المدى الطويل، يتعين النظر جديا في توفير نظام للسيولة والمدفوعات تتم إدارته عالميا. |
Objective of the Organization: to optimize utilization of meetings and documentation services capacity in a globally coordinated manner | UN | هدف المنظمة: تحقيق الاستخدام الأمثل لقدرة خدمات الاجتماعات والوثائق الشاملة لجميع مراكز العمل بطريقة منسقة |
a globally sustainable system will comprise a mosaic of site-specific solutions that does not exclude a priori any option. | UN | وسيشمل أي نظام مستدام عالمياً طائفة متنوعة من الحلول الخاصة بالموقع لا تستثني مسبقا أي خيار. |
44. Significant progress has been made in developing a globally harmonized system of classification and labelling of chemicals. | UN | 44 - لقد تم إحراز تقدم كبير في وضع نظام موحد عالميا لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها. |
WCRP includes research on climate and cryosphere, providing a globally integrated approach to the study of the role of the cryosphere in the climate system. | UN | وهو يشمل بحوثا عن المناخ والغطاء الجليدي، ويوفر نهجا عالميا متكاملا لدراسة دور الغطاء الجليدي في النظام المناخي. |
The main area of cooperation was the development of a globally harmonized system of classification and labelling of dangerous products. | UN | وكان المجال الرئيسي للتعاون هو وضع نظام منسق عالميا لتصنيف المنتجات الخطرة وتوسيمها. |
It is a globally held belief that the safeguarding of human rights by political means and the application of double standards will never be achievable. | UN | إن هناك اعتقادا عالميا بأنه لن يكون من الممكن أبدا بلوغ حماية حقوق الإنسان بوسائل سياسية وبتطبيق معايير مزدوجة. |
Thailand has been remarkably successful in building a globally competitive electronics industry. | UN | حققت تايلند نجاحاً ملحوظاً في بناء صناعة إلكترونيات قادرة على المنافسة عالميا. |
Affirming that gender mainstreaming is a globally accepted strategy for promoting gender equality, | UN | وإذ يؤكد أن تعميم مراعاة المنظور الجنساني هو استراتيجية مقبولة عالميا لتشجيع المساواة بين الجنسين، |
Affirming that gender mainstreaming is a globally accepted strategy for promoting gender equality, | UN | وإذ يؤكد أن تعميم مراعاة المنظور الجنساني هو استراتيجية مقبولة عالميا لتشجيع المساواة بين الجنسين، |
UNIDO must realign its objectives to the changing needs of a globally integrated industrial environment. | UN | فيجب أن تعيد اليونيدو تحديد أهدافها بما يتناسب مع الاحتياجات المتغيرة لبيئة صناعية متكاملة عالميا. |
So, for most raped Swedish women, the shelters are full, the hotlines inactive, and the police selectively look the other way – that is, unless they are busy chasing down a globally famous suspect. | News-Commentary | وعلى هذا فإن الملاجئ كاملة العدد بالنسبة لأغلب النساء المغتصبات في السويد، والخطوط الساخنة لا تعمل، والشرطة تشيح بوجهها اختيارا ــ ما لم تكن مشغولة بمطاردة مشتبه فيه مشهور عالميا. |
And we must achieve a globally balanced approach in which illicit demand, supply and trafficking are tackled as interconnected parts of a single global phenomenon. | UN | ويجب علينا أن نحقق نهجا متوازنا عالميا يعالج فيه الطلب على المخدرات وتوزيعهـــا والاتجــــار بها بشكل غير مشروع كأجزاء مترابطة لظاهرة عالمية واحدة. |
The VEF 2013 seeks to outline the road map for converting commitments to kilowatt hours and reaffirm the VEF as a globally recognized platform for mainstreaming the sustainable development agenda. | UN | ويرمي المنتدى في عام 2013 إلى تحديد معالم خارطة الطريق لترجمة الالتزامات إلى طاقة كهربائية، وإعادة التأكيد على كون المنتدى منبرا معترفا به عالميا لتعميم برنامج التنمية المستدامة. |
She should be made to acquire the maximum level of education and get more involved in the training of children to a globally set standard. | UN | وهن الفئة التي ينبغي أن تحصل على أعلى مستوى من التعليم والتي تشترك بقدر أكبر في تدريب الأطفال على المعايير الموضوعة عالميا. |
The strategy is a five-year reform initiative with the aim of transforming the delivery of support to the field from a mission-specific response to a globally and strategically planned operation. | UN | والاستراتيجية هي مبادرة للإصلاح على مدى خمس سنوات تهدف إلى تحويل تقديم الدعم إلى الميدان من عملية تستجيب فيها بعثة بعينها، إلى عملية مخططة عالميا واستراتيجيا. |
Objective of the Organization: to optimize utilization of meetings and documentation services capacity in a globally coordinated manner | UN | هدف المنظمة: تحقيق الاستخدام الأمثل لقدرة خدمات الاجتماعات والوثائق الشاملة لجميع مراكز العمل بطريقة منسقة |
UNEP has organized sessions of an intergovernmental negotiating committee for the preparation of a globally binding instrument on persistent organic pollutants. | UN | ونظم البرنامج دورات للجنة التفاوض الحكومية الدولية لإعداد صك ملزم عالمياً للملوثات العضوية الثابتة. |
26. The Forum also passed resolutions and made recommendations on (i) a globally harmonized system for the classification and labelling of chemicals; (ii) the prevention of illegal international traffic in toxic and dangerous products; and (iii) a strategic approach to international chemicals management. | UN | 26 - واتخذ المنتدى قرارات وقدم توصيات بشأن: ' 1` النظام العالمي المنسق لتصنيف ووســــم المـــــواد الكيميائية؛ ' 2` منع الاتجار غير المشروع في المنتجات السامة والخطيرة؛ ' 3` إتباع نهج استراتيجي في الإدارة الدولية للمواد الكيميائية. |