"a good balance between" - Translation from English to Arabic

    • توازن جيد بين
        
    • توازنا جيدا بين
        
    • توازناً جيداً بين
        
    • على حسن التوازن بين
        
    • التوازن المطلوب بين
        
    I sincerely hope that such an instrument can strike a good balance between competing interests and find universal acceptance. UN وآمُل بصدق أن يستطيع هذا الصك إقامة توازن جيد بين المصالح المتضاربة وأن يحظى بالقبول على صعيد العالم.
    UNCTAD should participate fully in this initiative, for example through its efforts to achieve a good balance between traditional and electronic modes of dissemination. UN وينبغي للأونكتاد أن يشارك في هذه المبادرة مشاركة كاملة بوسائل منها مثلاً بذل الجهود لتحقيق توازن جيد بين أساليب النشر التقليدية والإلكترونية.
    UNCTAD should participate fully in this initiative, for example through its efforts to achieve a good balance between traditional and electronic modes of dissemination. UN وينبغي للأونكتاد أن يشارك في هذه المبادرة مشاركة كاملة بوسائل منها مثلاً بذل الجهود لتحقيق توازن جيد بين أساليب النشر التقليدية والإلكترونية.
    His delegation believed that the draft articles struck a good balance between vital human needs, the interests of States and preservation of the shared environment. UN وأوضح أن وفده يرى أن مشاريع المواد تحقق توازنا جيدا بين الاحتياجات الإنسانية الحيوية ومصالح الدول والحفاظ على البيئة المشتركة.
    The proposals of the Republic of Korea established a good balance between those two approaches. UN وقال ان اقتراحات جمهورية كوريا تضع توازنا جيدا بين هذين النهجين .
    The present rules in this regard had reflected a good balance between what was normal economic behaviour and what was a market disruption. UN وأضاف قائلاً إن القواعد الحاليــة في هذا الصدد تعكس توازناً جيداً بين ما يشكل سلوكاً اقتصادياً عادياً وما يشكل اختلالاً سوقياً.
    The seven draft articles adopted on the subject struck a good balance between customary international law and progressive elements. UN وإن مشاريع المواد السبعة المعتمدة بشأن هذا الموضوع قد حققت توازناً جيداً بين القانون الدولي العرفي والعناصر التقدمية.
    " 16.40 To support forest management, including the use of wood and forest products, that is sustainable from the ecological, economic and social points of view, it is necessary to maintain a good balance between those three aspects, based on a strong consensus about goals and methods among all stakeholders and to ensure that the strategy is well integrated into the policy framework of other sectors (the cross-sectoral approach). UN " 16-40 وسعيا إلى دعم إدارة الغابات، بما في ذلك استخدام الأخشاب ومنتجات الغابات، على نحو مستدام من الناحية الإيكولوجية والاقتصادية والاجتماعية، يتوجّب الحفاظ على حسن التوازن بين تلك الجوانب الثلاثة، بحيث يستند إلى توافق وطيد بين الآراء بشأن الأهداف والأساليب بين جميع الجهات صاحبة المصلحة، مع كفالة دمج هذه الاستراتيجية بشكل جيد ضمن إطار السياسات المتصل بالقطاعات الأخرى (النهج الشامل لعدة قطاعات).
    It is necessary to work towards a good balance between public action and private initiative. UN ولا بد من السعي لإيجاد توازن جيد بين الإجراءات العامة والمبادرة الخاصة.
    It is necessary to work towards a good balance between public action and private initiative. UN ولا بد من السعي لإيجاد توازن جيد بين الإجراءات العامة والمبادرة الخاصة.
    It was important to have a good balance between earmarked and non-earmarked funding. UN ومن المهم إقامة توازن جيد بين التمويل المخصص والتمويل غير المخصص.
    But considerable progress has been achieved, while still maintaining a good balance between views that at times are irreconcilable. UN ولكن جرى إحراز تقدم كبير، بينما تمت المحافظة أيضا على توازن جيد بين الآراء التي لا يمكن التوفيق بينها في بعض الأحيان.
    With 126 parties, it has achieved a critical mass, with a good balance between developing and developed countries. UN فببلوغ عدد الدول الأطراف 126 دولة تحقق له الحد الأدنى اللازم، مع توازن جيد بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو.
    In striving to find a good balance between the traditional and the imported, Tokelau faces core questions of custom and law. UN وتواجه توكيلاو، في سعيها لتحقيق توازن جيد بين الممارسات التقليدية والمستوردة، مسائل أساسية متعلقة بالعادات والقانون.
    The view was expressed that the provision struck a good balance between the discretionary nature of a State's right to exercise diplomatic protection and the need to ensure an effective remedy. UN ورأى البعض أن الحكم أقام توازنا جيدا بين الطبيعة الاستنسابية لحق الدولة في ممارسة الحماية الدبلوماسية وضرورة تأمين سبيل فعال للانتصاف.
    According to another point of view, the provisions of this draft guideline represented a good balance between preservation of the object and purpose of a treaty and the principle of free choice of means of dispute settlement. UN واستنادا إلى رأي آخر، فإن أحكام هذا المبدأ التوجيهي تقيم توازنا جيدا بين صون غرض المعاهدة ومقصدها وبين مبدأ حرية اختيار وسيلة تسوية المنازعات.
    I believe that with these understandings we are striking a good balance between Tokelau’s instinctive wish to be more economically self-reliant and the fact that it is too small an economic unit in today’s circumstances to be able to call on all the resources, skills and advice it needs — let alone to operate at improved living standards. UN وأعتقد أننا نحقق بفضل هذا التفاهم توازنا جيدا بين رغبة توكيلاو الطبيعية في الاعتماد بقدر أكبر على النفس اقتصاديا وحقيقة كونها وحدة اقتصادية صغيرة جدا في الظروف الراهنة لدرجة لا تستطيع معها تعبئة جميع الموارد والمهارات واﻹرشادات التي تحتاجها، ناهيك عن تحسين مستويات المعيشة.
    It was felt that the Commission had achieved a good balance between the forms of reparation for an injury caused by an internationally wrongful act, stressing the requirement of full reparation but incorporating sufficient flexibility so that the obligation did not become unduly burdensome. UN وساد شعور بأن اللجنة حققت توازنا جيدا بين أشكال الجبر عن الضرر الناجم عن فعل غير مشروع دوليا، مع التشديد على مطلب تقديم الجبر الكامل على أن يتسم بما يكفي من المرونة بحيث لا يشكل هذا الالتزام عبئا لا مبرر له.
    That option received support on the basis that it provided a good balance between the principles of transparency and necessary exceptions thereto. UN 84- وحَظي هذا الخيارُ بالتأييد على أساس أنَّه يوفِّر توازناً جيداً بين مبادئ الشفافية والحاجة إلى وجود استثناءات منها.
    While the LDCs must rely primarily on their own efforts, the main cause of their problems lay in the external environment, so the international community had to assume its obligations in that respect. The draft Programme did not provide a good balance between economic and non-economic factors. UN وبينما يجب على أقل البلدان نموا أن تعتمد أساسا على جهودها الذاتية، فإن السبب الرئيسي لمشاكلها يكمن في البيئة الخارجية، ولذا يتعين على المجتمع الدولي أن يضطلع بالتزاماته في ذلك الصدد، ولا يقيم مشروع البرنامج توازناً جيداً بين العوامل الاقتصادية وغير الاقتصادية.
    The representative of the European Community said that the EU bank accounts directive contained a good balance between the information shown in the lay-outs and that contained in the notes. UN وقال ممثل الاتحاد اﻷوروبي إن التوجيه المتعلق بالحسابات المصرفية للاتحاد اﻷوروبي تتضمن توازناً جيداً بين المعلومات الواردة في الميزانية وتلك الواردة في الحواشي.
    16.40 To support forest management, including the use of wood and forest products, that is sustainable from the ecological, economic and social points of view, it is necessary to maintain a good balance between those three aspects, based on a strong consensus about goals and methods among stakeholders and to ensure that the strategy is well integrated into the policy framework of other sectors (the cross-sectoral approach). UN 16-40 وسعيا إلى دعم إدارة الغابات، بما في ذلك استخدام الأخشاب ومنتجات الغابات، إدارة مستدامة من النواحي الإيكولوجية والاقتصادية والاجتماعية، يلزم الحفاظ على حسن التوازن بين هذه الجوانب الثلاثة، استنادا إلى توافق وطيد للآراء بشأن الأهداف والأساليب بين جميع أصحاب المصلحة، مع كفالة دمج الاستراتيجية بشكل جيد ضمن إطار السياسات الخاص بالقطاعات الأخرى (النهج المشترك بين القطاعات).
    The Committee should also strike a good balance between judicious allocation of resources and a concern for the best possible results by addressing also recruitment and training policies that would afford the new system the most competent possible staff. UN وعلى اللجنة أيضا التأكد من تحقيق التوازن المطلوب بين التخصيص الرشيد للموارد والحرص على تحقيق أعلى عائد من تلك الموارد، مع التركيز على سياسات رشيدة في مجالي التوظيف والتدريب تؤدي إلى الاستعانة بأفضل الخبرات والكفاءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more