"a good framework" - Translation from English to Arabic

    • إطارا جيدا
        
    • إطاراً جيداً
        
    • إطارا سليما
        
    • إطارا طيبا
        
    With the necessary adjustments, those proposals might provide a good framework for the Committee's discussions. UN وقد توفر تلك المقترحات، بعد إدخال ما يلزم من تعديلات عليها، إطارا جيدا لمناقشات اللجنة.
    We continue to believe that the Armistice Agreement of 1949, amended as appropriate, provides a good framework for a permanent ceasefire. UN وما زلنا نعتقد أن اتفاق الهدنة لعام 1949، بإدخال تعديلات عليه عند الاقتضاء، يشكل إطارا جيدا لوقف إطلاق النار بشكل دائم.
    This progress provides a good framework for guiding the future inter-agency response to natural disasters. UN ويوفر هذا التقدم إطارا جيدا لتوجيه الاستجابة المشتركة بين الوكالات للكوارث الطبيعية مستقبلا.
    Rather, it was a good framework for action. UN والأحرى أن يكون القانون إطاراً جيداً للعمل.
    The Stability Pact for South-Eastern Europe, in which Turkey plays an active part, provides a good framework for cooperation and development in the region. UN إن ميثاق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا الذي تشارك فيه تركيا بدور نشط يوفر إطارا سليما للتعاون والتنمية في المنطقة.
    Security Council resolutions 225 of 1968 and 984 of 1995, together with the unilateral declarations made by the five nuclear—weapon States, provide a good framework for solving this important issue. UN ويتيح قرارا مجلس الأمن 225 لعام 1968 و984 لعام 1995، بالإضافة إلى الإعلانات التي صدرت من جانب واحد عن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية إطارا طيبا لحل هذه القضية الهامة.
    The recently adopted Istanbul Programme of Action offered a good framework for addressing the structural challenges and should be mainstreamed in national development efforts. UN ويقدم برنامج عمل إسطنبول المعتمد مؤخرا إطارا جيدا للتصدي للتحديات الهيكلية وينبغي تعميمه في الجهود الإنمائية الوطنية.
    The set of draft articles before the Sixth Committee provided a good framework for the protection and respect of individual rights in situations of expulsion and a balance between those rights and the sovereignty of a State over its territory. UN وتوفر مجموعة مشاريع المواد المعروضة على اللجنة السادسة إطارا جيدا لحماية واحترام حقوق الأفراد في حالات الطرد، كما توفر توازنا بين هذه الحقوق وسيادة الدولة على أراضيها.
    Integrated Water Resource Management can offer a good framework to promote more sustainable water use and water protection policies, ensuring that water scarcity is tackled for sustainable economic development. UN فمن شأن الإدارة المتكاملة للموارد المائية أن توفر إطارا جيدا لزيادة تعزيز الاستخدام المستدام للمياه ووضع سياسات لحماية المياه، مع كفالة التصدي لندرة المياه تحقيقاً للتنمية الاقتصادية المستدامة.
    Such a network of treaties creates a good framework for the provision of mutual legal assistance, and has permitted Viet Nam to grant assistance in corruption related cases. UN وهذه الشبكة من المعاهدات تخلق إطارا جيدا لتوفير المساعدة القانونية المتبادلة، وتسمح لفييت نام بمنح المساعدة في القضايا ذات الصلة بالفساد.
    In addition, the meeting provided a good framework to establish a link between the work of the Plan of Action regarding its mandate and follow-up of the recommendations of the Committee on the Rights of the Child addressed to States parties, including in the area of juvenile justice. UN وفضلا عن ذلك، وفر الاجتماع إطارا جيدا ﻹقامة صلة بين العمل الذي تنطوي عليه خطة العمل فيما يخص ولايته ومتابعة توصيات لجنة حقوق الطفل الموجهة إلى الدول اﻷطراف بما في ذلك التوصيات في مجال قضاء اﻷحداث.
    While consensus had not been reached on some elements of that document either, the Committee had agreed that it provided a good framework for further work at the Conference. UN ورغم عدم التوصل أيضا إلى توافق آراء بشأن عدد من العناصر الواردة في تلك الوثيقة، فقد اتفقت اللجنة على أن هذه الوثيقة تتيح إطارا جيدا للاضطلاع بمزيد من العمل في المؤتمر.
    In our humble opinion, the non-paper creates a good framework for discussion and negotiation of truly comprehensive guidelines on practical and effective confidence-building measures in the field of conventional arms. UN وفي رأينا المتواضع، فإن هذه الورقة الغفل توفر إطارا جيدا للمناقشة والتفاوض من أجل وضع مبادئ توجيهية شاملة فعلا بشأن تدابير عملية وفعالة لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية.
    The adoption of national plans of action in the field of human rights, as a participatory process involving both governmental bodies and non-governmental organizations, provides a good framework for strengthening human rights advocacy. UN ويوفر اعتماد خطط عمل وطنية في مجال حقوق الإنسان كعملية تشارك فيها كلتا الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية، إطارا جيدا لتعزيز الدفاع عن حقوق الإنسان.
    For this to be achieved, it is imperative that, among other things, adequate resources be given in order to ensure the realization of the Millennium Development Goals, which provide a good framework for creating that positive environment. UN ولتحقيق ذلك يتحتم، ضمن أمور أخرى، توفير الموارد الكافية من أجل كفالة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، التي توفر إطارا جيدا لتهيئة ذلك المناخ الإيجابي.
    The NEPAD Comprehensive Africa Agriculture Development Programme (CAADP) constitutes a good framework through which enhanced and coordinated support for agriculture in African least developed countries can be provided. UN ويشكل البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا التابع للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا إطارا جيدا يمكن فيه تقديم دعم معزز ومنسق للزارعة في أقل البلدان الأفريقية نموا.
    Defining a road map for a United Nations decade on volunteering would provide a good framework for further coordinated initiatives to strengthen national, regional and global alliances and networks of volunteers and partners. UN وأضاف أن تحديد خارطة طريق خاصة لعقد الأمم المتحدة للعمل التطوعي من شأنه أن يوفر إطاراً جيداً لمزيد من المبادرات المنسقة من أجل تعزيز التحالفات الوطنية والإقليمية والعالمية وشبكات المتطوعين والشركاء.
    The technical cooperation strategy provided a good framework for UNCTAD's operations in the field, it converged with the spirit of the mandates adopted at UNCTAD XI, and it must become the effective vehicle for the implementation of the outcomes of the Conference. UN وقال إن استراتيجية التعاون التقني توفر إطاراً جيداً لعمليات الأونكتاد في الميدان وتلتقي مع روح الولايات المعتمدة في الأونكتاد الحادي عشر، وأنها يجب أن تصبح الأداة الفعالة لتنفيذ نتائج المؤتمر.
    The Evian approach initiated by the Paris Club provides a good framework for extending debt relief to a broader range of countries; my country hopes that such an initiative will be taken. UN ونهج إيفيان الذي أطلقه نادي باريس يشكل إطاراً جيداً للإعفاء من الديون يشمل نطاقاً أوسع من البلدان؛ وبلدي يحدوه الأمل في الأخذ بتلك المبادرة.
    25. The Commission considered Agenda 21 a good framework for its deliberations and recommendations to the Economic and Social Council, taking into account the need for close interaction with the new Commission on Sustainable Development. UN ٢٥ - وارتأت اللجنة أن جدول أعمال القرن ٢١ يمثل إطارا سليما لمداولاتها وتوصياتها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي آخذة بعين الاعتبار ضرورة التفاعل الوثيق مع اللجنة الجديدة المعنية بالتنمية المستدامة.
    31. A long-term economic growth policy supported by national consensus would constitute a good framework for a dialogue with donors and private investors (domestic and foreign). UN 31 - ومن شأن الاضطلاع بسياسة من سياسات النمو الاقتصادي الطويل الأجل، مع مساندتها بتوافق في الآراء على الصعيد الوطني، أن يشكل إطارا سليما للحوار مع المانحين والمستثمرين الخاصين (المحليين والأجانب).
    The World Programme of Action provides a good framework and multi-sectoral standards relevant to policy making, as well as specific action at international, regional and, most importantly, the national levels. UN ويتيح برنامج العمل العالمي إطارا طيبا ومعايير متعددة القطاعات ذات صلة وثيقة بصنع السياسة، فضلا عن إجراءات محددة على الصعيدين الدولي واﻹقليمي، واﻷهم من ذلك على الصعيد الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more