"a good indicator" - Translation from English to Arabic

    • مؤشرا جيدا
        
    • مؤشراً جيداً
        
    • مؤشر جيد
        
    • ومن المؤشرات الجيدة
        
    The increase can be expected to continue, since exploration, which is a good indicator of future mineral investment and production, has shifted geographically from developed to developing countries. UN ويمكن توقع استمرار هذه الزيادة لأن الاستكشاف، الذي يعد مؤشرا جيدا للاستثمار والإنتاج المعدني في المستقبل، انتقل جغرافيا من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية.
    The situation of older persons was a good indicator of a country’s health. UN وتمثل حالة المسنين مؤشرا جيدا على الحالة الصحية للبلد.
    Sustained economic growth is a good indicator of positive results of aid, but the focus should not be only on growth. UN ويعد تحقيق نمو اقتصادي مستدام مؤشرا جيدا للنتائج الإيجابية ولكن لا ينبغي أن ينصب التركيز على النمو وحده.
    Accessibility of potable water is a good indicator of quality of life. UN 137- تعد درجة الحصول على مياه الشرب مؤشراً جيداً لنوعية الحياة.
    In addition, pollutants can potentially accumulate in the skin of fish, making this tissue a good indicator of pollutant exposure. UN ويحتمل بالإضافة إلى ذلك أن تتراكم الملوثات في جلد السمك، مما يجعل من هذا النسيج مؤشراً جيداً يدل على التعرض للملوثات.
    It is also a good indicator of the States parties' commitment to the treaty goals. UN كما أنها مؤشر جيد على التزام الدول الأطراف بأهداف المعاهدة.
    b A high ratio is a good indicator of solvency. UN (ب) تشكل النسبة العالية مؤشرا جيدا على الملاءة المالية.
    b A high ratio is a good indicator of solvency. UN (ب) تشكل النسبة العالية مؤشرا جيدا على الملاءة المالية.
    Hence, the national and international connectedness of a country -- as measured in the UNIDO Connectedness Index -- can be a good indicator for its ability to benefit from such dynamic knowledge and technology sources. UN وبالتالي، فإن الترابط الوطني والدولي للبلد - حسب قياسه بمؤشر الترابط الذي وضعته اليونيدو - يمكن أن يكون مؤشرا جيدا لقدرة ذلك البلد على الاستفادة من تلك المصادر الدينامية للمعارف والتكنولوجيا.
    Blood analysis, especially for the detection of creatine phosphokinase (CPK), an enzyme expressed by various tissues and cell types that signals the destruction of muscle cells, is a good indicator of physical torture in the period ranging from 24 to 120 hours immediately after it takes place. UN وإجراء تحليل للدم، للكشف على وجه الخصوص عن وجود مادة فوسفوكيناز الكرياتين، وهي أنزيمات توجد في مختلف أنواع الأنسجة والخلايا وتشير إلى تدمير الخلايا العضلية، يعد مؤشرا جيدا على وقوع تعذيب جسدي في غضون فترة بين 24 إلى 120 ساعة بعد وقوعه.
    b A high ratio is a good indicator of solvency. UN (ب) تشكل النسبة العالية مؤشرا جيدا على الملاءة المالية.
    b A high ratio is a good indicator of solvency. UN (ب) تشكل النسبة العالية مؤشرا جيدا على الملاءة المالية.
    The fact that most of the Unit's decisions which had been appealed before the United Nations Dispute Tribunal had been upheld in whole or in part was a good indicator of its effective approach. UN ويُعد تأييد محكمة الأمم المتحدة للمنازعات كليا أو جزئيا لمعظم قرارات الوحدة التي تم استئنافها، مؤشرا جيدا على النهج الفعال الذي تتبعه.
    The rescue operation was swift and successful, and is considered a good indicator of the level of development that KSF has attained in the core capability of search and rescue. UN وكانت عملية الإنقاذ سريعة وناجحة، وتعتبر مؤشرا جيدا على مستوى التطور الذي بلغته قوة أمن كوسوفو في القدرة الأساسية على البحث والإنقاذ.
    The absence of solo travellers and single-sex tourist groups may be a good indicator that conditions for sexual exploitation of local children are not yet prevailing. UN وقد يكون غياب الرحالة المنفردين ومجموعات السائحين الذين من جنس واحد، إما من الذكور أو من اﻹناث، مؤشرا جيدا على أن ظروف الاستغلال الجنسي لﻷطفال المحليين لم تسد حتى اﻵن.
    The increase can be expected to continue, since exploration, which is a good indicator of future mineral investment and production, has shifted geographically from developed to developing countries. UN ويمكن توقع استمرار هذه الزيادة لأن الاستكشاف، الذي يعد مؤشراً جيداً للاستثمار والإنتاج المعدني في المستقبل، انتقل جغرافياً من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية.
    Their performance is a good indicator of their potential as leaders in the military service. UN وكان أداؤهن مؤشراً جيداً على إمكانياتهن كقائدة في الخدمة العسكرية.
    In that regard, the conviction that non-compliance with a certain practice would result in international responsibility was a good indicator of opinio juris. UN وفي هذا الصدد فإن الإدانة بأن عدم الامتثال لممارسة معينة سيؤدي إلى مسؤولية دولية يعد مؤشراً جيداً للاعتقاد بإلزامية الممارسة.
    In that regard, let me point to the example of Ireland's previous membership on the Council, which remains a good indicator of what a Member State can do for others when there is goodwill. UN وفي هذا الصدد، اسمحوا لي أن أنوه بمثال عضوية أيرلندا سابقا في مجلس الأمن، فعضويتها مؤشر جيد على ما تستطيع أن تقوم به دولة عضو من أجل الآخرين إذا توفرت النوايا الحسنة.
    Salary equality was a good indicator of discrimination. UN وأكدت أن المساواة في الأجور مؤشر جيد على التمييز.
    I've never actually heard of any of those bands which I think is a good indicator that they're cool. Open Subtitles لمأسمعبهذهالفِرقمسبقاً، وهذا مؤشر جيد على إنهم رائعين.
    The fact that about 50 UNDP country offices reported activities in this field in 2000-2001 is a good indicator of this process. UN ومن المؤشرات الجيدة على هذا التقدم أن زهاء 50 من المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي أبلغت عن اضطلاعها بأنشطة في هذا الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more