In that connection, it believed that the code of conduct proposed by the Commission was a good point of departure. | UN | وفي هذا الصدد، يرى وفده أن مدونة قواعد السلوك التي تقترحها اللجنة هي نقطة انطلاق جيدة. |
a good point of departure would be article 9 of the 1988 Convention. | UN | وستكون المادة ٩ من اتفاقية عام ٨٨٩١ نقطة انطلاق جيدة. |
We believe that such initiatives represent a good point of departure for reform that should be focused on goals that are fundamentally directed towards improving efficiency. | UN | ونرى أن هذه المبادرات تعطي نقطة انطلاق جيدة للإصلاح الذي يجب أن يركز على الأهداف الموجهة بصورة أساسية صوب تحسين الكفاءة. |
It was argued that control systems already in place were a good point of departure for harmonizing routines for the transfer of firearms. | UN | وقيل ان نظم الرقابة الموجودة بالفعل هي نقطة انطلاق جيدة لتنسيق اجراءات تداول اﻷسلحة النارية . |
15. That was a good point of departure for the remainder of the preparatory period. | UN | ١٥ - وأضافت أن ذلك شكل نقطة انطلاق جيدة لما تبقى من الفترة التحضيرية. |
316. This makes for a good point of departure, with two small provisos: | UN | ٦١٣ - ويشكل ذلك نقطة انطلاق جيدة فيما عدا الفرقين الدقيقين التاليين: |
The International Law Commission should give the same priority to the crime of international terrorism as to the other crimes, and article 24 was a good point of departure for doing so. | UN | وينبغي للجنة القانون الدولي أن تعطي جريمة اﻹرهاب الدولي من اﻷهمية ما تعطيه للجرائم اﻷخرى، وتعتبر المادة ٢٤ نقطة انطلاق جيدة للقيام بهذا. |
The report's assessment of the current situation with regard to programmatic and resources aspects, as well as commitment to women's and gender responsive programmes, provides a good point of departure for future action. | UN | ويوفر التقييم الوارد في التقرير عن الحالة الراهنة للجوانب المتعلقة بالبرامج والموارد، فضلا عن الالتزام بالبرامج الحساسة بقضايا المرأة ونوع الجنس، نقطة انطلاق جيدة للقيام بمزيد من اﻹجراءات. |
But we certainly believe that they offer a good point of departure for the creative and innovative measures that are needed to reinvigorate the human rights machinery of the United Nations. | UN | لكننا نؤمن بالتأكيد بأنها توفر نقطة انطلاق جيدة لتدابير خلاقة ومتجددة تقوم الحاجة إليها لإعادة تنشيط آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
The text finally submitted by the Commission was a significant improvement on previous drafts and a good point of departure for negotiating a treaty instrument. | UN | ويعد النص النهائي المقدم من قِبَل لجنة القانون الدولي، والذي يقدم مضموناً أفضل بالمقارنة مع المشاريع السابقة، نقطة انطلاق جيدة للتفاوض على وثيقة اتفاقية. |
The representatives of Angola, Portugal, Mexico, the Czech Republic and the Russian Federation noted that the Committee's draft was a good point of departure for future discussions. | UN | وأشار ممثلو أنغولا والبرتغال والمكسيك والجمهورية التشيكية والاتحاد الروسي إلى أن مشروع اللجنة يشكل نقطة انطلاق جيدة لإجراء مزيد من المناقشات. |
The debate in the Assembly a few weeks ago on the occasion of the submission of the Council's annual report is a good point of departure for that effort, as were the interesting ideas and suggestions submitted by various Member States. | UN | والمناقشة التي جرت في الجمعية العامة قبل بضعة أسابيع بمناسبة تقديم التقرير السنوي للمجلس هي نقطة انطلاق جيدة للبدء بذلك المسعـــى، ويصـــدق ذلـــك أيضا على اﻷفكار والاقتراحات الشيقة التي تقدمت بهــا دول أعضاء مختلفة. |
5. Israel believes that this Declaration is an important contribution to the objectives of the CCW and that it could serve as a good point of departure for future negotiations on the MOTAPM Protocol within the CCW framework. | UN | 5- وتعتقد إسرائيل أن هذا الإعلان مساهمة مهمة في أهداف اتفاقية الأسلحة التقليدية وأنه قد يشكل نقطة انطلاق جيدة للمفاوضات المقبلة بشأن البروتوكول المتعلق بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية. |
5. Israel believes that this Declaration is an important contribution to the objectives of the CCW and that it could serve as a good point of departure for future negotiations on the MOTAPM Protocol within the CCW framework. | UN | 5- وتعتقد إسرائيل أن هذا الإعلان مساهمة مهمة في أهداف اتفاقية الأسلحة التقليدية وأنه قد يشكل نقطة انطلاق جيدة للمفاوضات المقبلة بشأن البروتوكول المتعلق بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية. |
64. The Chairman-Rapporteur proposed that at the next session of the working group, the delegates should concentrate on articles 15, 16, 17 and 18 for which there was already a good point of departure. | UN | 64- واقترح الرئيس - المقرر أن تركز الوفود في الدورة المقبلة للفريق العامل على المواد 15 و16 و17 و18 التي توجد لها الآن نقطة انطلاق جيدة. |
14. In his opening statement, the Chairman of the Ad Hoc Committee expressed his determination to build consensus and indicated that the draft consolidated text prepared in Buenos Aires was a good point of departure for serious negotiations. | UN | 14- وأعرب رئيس اللجنة المخصصة في كلمته الافتتاحية عن تصميمه على تحقيق توافق الآراء، وأشار إلى أن مشروع النص المدمج الذي أعدّ في بوينس آيرس يمثل نقطة انطلاق جيدة لاجراء مفاوضات جادة. |
The Committee took note of the list of some common elements of technical assistance needs and priorities provided in document UNEP/POPS/INC.7/13, viewing it as a good point of departure rather than an exhaustive list. | UN | وأحاطت اللجنة علماً بقائمة بعض العناصر المشتركة لاحتياجات المساعدة التقنية وأولوياتها الواردة في الوثيقة UNEP/POPS/INC.7/13، التي اعتبرت بأنها نقطة انطلاق جيدة بدلاً من كونها قائمة شاملة. |
The representative of Bulgaria, speaking on behalf of Group D, said that the Secretary-General's initiative on the agenda item for the Conference was timely and appropriate. It provided a good point of departure for developing a detailed list of priorities that would meet the expectations of all countries and confirm UNCTAD as an efficient UN forum working for the cause of development, trade and investment. | UN | 19- وتحدث ممثل بلغاريا باسم المجموعة دال فقال إن مبادرة الأمين العام بشأن بنود جدول أعمال المؤتمر مناسبة التوقيت وملائمة، وهي توفر نقطة انطلاق جيدة لوضع قائمة مفصّلة بالأولويات التي ستحقق أماني جميع البلدان وتؤكد دور الأونكتاد كمحفل فعال للأمم المتحدة لخدمة قضية التنمية والتجارة والاستثمار. |
19. The representative of Bulgaria, speaking on behalf of Group D, said that the Secretary-General's initiative on the agenda item for the Conference was timely and appropriate. It provided a good point of departure for developing a detailed list of priorities that would meet the expectations of all countries and confirm UNCTAD as an efficient UN forum working for the cause of development, trade and investment. | UN | 19 - وتحدث ممثل بلغاريا باسم المجموعة دال فقال إن مبادرة الأمين العام بشأن بنود جدول أعمال المؤتمر مناسبة التوقيت وملائمة، وهي توفر نقطة انطلاق جيدة لوضع قائمة مفصّلة بالأولويات التي ستحقق أماني جميع البلدان وتؤكد دور الأونكتاد كمحفل فعال للأمم المتحدة لخدمة قضية التنمية والتجارة والاستثمار. |
19. The representative of Bulgaria, speaking on behalf of Group D, said that the Secretary-General's initiative on the agenda item for the Conference was timely and appropriate. It provided a good point of departure for developing a detailed list of priorities that would meet the expectations of all countries and confirm UNCTAD as an efficient UN forum working for the cause of development, trade and investment. | UN | 19 - وتحدث ممثل بلغاريا باسم المجموعة دال فقال إن مبادرة الأمين العام بشأن بنود جدول أعمال المؤتمر مناسبة التوقيت وملائمة، وهي توفر نقطة انطلاق جيدة لوضع قائمة مفصّلة بالأولويات التي ستحقق أماني جميع البلدان وتؤكد دور الأونكتاد كمحفل فعال للأمم المتحدة لخدمة قضية التنمية والتجارة والاستثمار. |
But we also think that the recommendations contained in the report of the Joint Mission for Haiti of the United Nations and the Organization of American States would be a good point of departure for guiding international cooperation for the development of Haiti, which is so relevant to the situation of democracy and human rights in that country. | UN | ونعتقد كذلك أن التوصيات الواردة في تقرير البعثة المدنية الدولية المشتركة بين منظمة الدول اﻷمريكية واﻷمم المتحدة في هايتي يمكن أن تشكل نقطة انطلاق لتوجيه التعاون الدولي من أجل تنمية هايتي وهي تنمية ذات أهمية بالغة لحالة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في ذلك البلد. |