"a good understanding" - Translation from English to Arabic

    • فهم جيد
        
    • فهما جيدا
        
    • الفهم الجيد
        
    • بفهم جيد
        
    • فهماً جيداً
        
    • بفهم طيب
        
    • وفهم جيد
        
    • بالفهم الجيد
        
    • والفهم العميق
        
    • وفهماً جيداً
        
    • إلمام جيد
        
    • فهم طيب
        
    • والفهم الجيد
        
    • تفهم جيد
        
    :: Ensure countries have a good understanding of the data-sharing requirements with the regional and global coordinators UN :: كفالة أن يكون لدى البلدان فهم جيد لمتطلبات تبادل البيانات مع المنسقين الإقليميين والعالميين
    a good understanding of specific regional characteristics and challenges in meeting the development goals is thus a matter of priority. UN ولذلك يعتبر وجود فهم جيد للخصائص والتحديات الإقليمية المحددة التي ينطوي عليها تحقيق الأهداف الإنمائية مسألة ذات أولوية.
    a good understanding of the ECB's policy reaction function is also important for EU Governments. UN ومن المهم كذلك أن تفهم حكومات الاتحاد الأوروبي فهما جيدا وظيفة المصرف المتعلقة بالاستجابة للسياسات.
    a good understanding by the public and by community organizations of their real vulnerabilities and the risk posed by an event is often lacking. UN وكثيراً ما يغيب الفهم الجيد للجمهور والمنظمات المجتمعية لمواطن ضعفهم الحقيقية والخطر الذي يشكله حدث ما.
    It is important to dispose of a good understanding of the nature and scope of this right, and the existing instruments and mechanisms for its protection. UN ومن المهم أيضا التحلي بفهم جيد لطبيعة هذا الحق ونطاقه، وللصكوك والآليات القائمة لحمايته.
    When regulating by contract, investment decisions are directly made by the Government, requiring a good understanding of the functioning of the market and anticipation of different situations that may arise. UN وعندما يجري التنظيم بواسطة عقود فإن الحكومة هي التي تتخذ القرارات الاستثمارية مباشرة، وهو ما يتطلب فهماً جيداً لأداء السوق وتخطيطاً مسبقاً لمختلف الأوضاع التي قد تنشأ.
    The Department of Field Support concurred that requisitioners need to have a good understanding of their roles and responsibilities in the procurement process. UN وقد وافقت إدارة الدعم الميداني على أنه يتعين أن يكون لمقدمي طلبات التوريد فهم جيد لأدوارهم ومسؤولياتهم في عملية الشراء.
    Percentage of staff reporting a good understanding of accountability and transparency issues TBD UN النسبة المئوية للموظفين الذين يبلغون عن فهم جيد للمسائل المتعلقة بالمساءلة والشفافية
    There is a good understanding of the cost of activated carbon injection and actual numbers derived from operations in the United States of America. UN وهناك فهم جيد لتكلفة حقن الكربون المنشط، وللأرقام الفعلية المستقاة من العمليات الجارية في الولايات المتحدة الأمريكية.
    The replies showed a good understanding of the situation of the country and indicated that the Government was firmly resolved to deal with the problems with which it was confronted. UN فهي تدل على فهم جيد للحالة في البلد وعلى أن الحكومة تعتزم بصدق إيجاد حلول للمشاكل التي تواجهها.
    It is important that UN-Habitat field staff be provided with clear guidance and a good understanding of what is expected of them when discharging their roles and responsibilities. UN ومن المهم أن تتوافر لموظفي موئل الأمم المتحدة الميدانيين إرشادات واضحة وأن يكون لديهم فهم جيد لما هو منتظر منهم عند أدائهم أدوارهم واضطلاعهم بمسؤولياتهم.
    The Committee is concerned that one important purpose behind the requirement for a general paper is for all candidates, irrespective of their specialty, to demonstrate a good understanding of international affairs in addition to their specialist knowledge. UN ويساور اللجنة القلق من أن أحد أهم أهداف اشتراط ورقة عامة هو أن يثبت جميع المرشحين، أيًّا كان تخصصهم، فهما جيدا للشؤون الدولية بالإضافة إلى تمتعهم بمعارف متخصصة.
    It is important that they adequately reflect the linkages between poverty and human rights, and reveal a good understanding of the content of a human rights approach to poverty reduction. UN ومن المهم أن تعكس الصلات بين الفقر وحقوق الإنسان، وأن تبين فهما جيدا لمحتوى النهج الهادف إلى تخفيف حدة الفقر من منطلق حقوق الإنسان.
    The report gave a comprehensive overview of legal and administrative measures taken by the Government of the Philippines, and the analysis indicated a good understanding of the obstacles to the advancement of women. UN وقد أعطى التقرير عرضا عاما شاملا للتدابير القانونية والادارية التي اتخذتها حكومة الفلبين، كما أن التحليل الذي تضمنه التقرير يظهر فهما جيدا للعقبات التي تعترض سبيل النهوض بالمرأة.
    :: a good understanding of the relevant history and dynamics of the issues, including knowledge of the key interests and players UN :: الفهم الجيد للتاريخ ذي الصلة وديناميات القضايا، بما في ذلك المعرفة بالمصالح الرئيسية والجهات الفاعلة الرئيسية
    a good understanding of local farming systems and indigenous knowledge is essential to adapting and orienting agriculture policies. UN ويشكل الفهم الجيد لﻷنظمة الزراعية المحلية ولمعارف السكان اﻷصليين أمرا أساسيا لتكييف وتوجيه السياسات الزراعية.
    With regard to accessing both international and domestic funding, it was useful for forestry departments to have staff members with a good understanding of the relevant procedures and practices. UN وفي ما يتعلق بالوصول إلى التمويل الدولي والمحلي على حد سواء، فإن من المفيد أن تستعين الإدارات الحرجية بموظفين يتمتعون بفهم جيد للإجراءات والممارسات ذات الصلة.
    This calls for a good understanding of the needs and capabilities of different types of firms at different stages of development and operating in various socioeconomic contexts. UN ويتطلب ذلك فهماً جيداً لاحتياجات وقدرات مختلف أنواع الشركات باختلاف مراحل النمو واختلاف السياقات الاجتماعية الاقتصادية التي تعمل فيها.
    The other will be a subject-matter specialist and have a good understanding of and expertise in multilateral and intergovernmental processes and in evaluation methods and processes. UN وسيكون عضو الفريق الثاني اختصاصياً في موضوع ويتمتع بفهم طيب وخبرة بالعمليات المتعددة الأطراف والحكومية الدولية، وبطرائق وعمليات التقييم.
    They offer insights, key linkages and a good understanding of the best procedures to follow for the delivery of technical assistance in a given region. UN وهي توفّر رؤى وصلات رئيسية وفهم جيد لأفضل الإجراءات التي ينبغي توخيها لتقديم المساعدة التقنية في إقليم من الأقاليم.
    Percentage of staff reporting a good understanding of accountability and transparency issues UN النسبة المئوية للموظفين الذين يبلغون بالمسائل المتعلقة بالفهم الجيد للمساءلة والشفافية
    a good understanding of cultural and religious identity issues will assist Governments and education authorities in designing better educational interventions. UN والفهم العميق للقضايا المتعلقة بالهوية الثقافية والدينية سيساعد الحكومات والسلطات المسؤولة عن التعليم على وضع إجراءات تعليمية أفضل.
    It typically involves strong financial planning integrated with strategic and corporate planning processes; a good understanding of the Organization's cost base; and high-quality and timely financial information tailored to the needs of users. UN وعادة ما تشمل الإدارة المالية الجيدة تخطيطاً مالياً محكماً يتكامل مع عمليات التخطيط الاستراتيجي والمؤسسي؛ وفهماً جيداً لمجمل تكاليف المنظمة؛ ومعلومات مالية عالية الجودة ومتاحة في الوقت المناسب مصمَّمة وفقاً لاحتياجات المستخدمين.
    They reported not having a clear understanding of OHCHR priorities or a good understanding of the work programme of the Office in the field. UN فقد أفادوا بأن ليس لديهم فهم واضح عن أولويات المفوضية أو إلمام جيد ببرنامج عملها في الميدان.
    Comparative analysis thus contributed to the Panel's ability to develop a good understanding of the issues. UN وأسهم التحليل المقارن حتى الآن في قدرة الفريق على التوصل إلى فهم طيب للقضايا المطروحة.
    Yet, high-quality technical assistance and a good understanding of national specificities is a precondition for the success of the entire enterprise. UN ومع ذلك فإن المساعدة التقنية ذات النوعية العالية والفهم الجيد للخصوصيات الوطنية شرط أولي لنجاح المشروع برمته.
    In the opinion of OIOS, it is important that managers have a good understanding of disciplinary policies in order to apply them appropriately and consistently. UN وفي رأي مكتب خدمات الرقابة الداخلية، من المهم أن يتوافر لدى المديرين تفهم جيد للسياسات التأديبية بغية تطبيقها بشكل ملائم ودون تضارب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more