"a great contribution to" - Translation from English to Arabic

    • إسهاما كبيرا في
        
    • مساهمة كبيرة في
        
    • إسهاما عظيما في
        
    • مساهمة عظيمة
        
    I am sure that he will make a great contribution to the work of the First Committee at this session. UN وأنا واثق بأنه سيسهم إسهاما كبيرا في عمل اللجنة اﻷولى في هذه الدورة.
    Volunteers and volunteer organizations offer a great contribution to the development of my country. UN ويسهم المتطوعون ومنظمات التطوع إسهاما كبيرا في تنمية بلادي.
    Such investments will make a great contribution to agricultural development on the African continent. UN فمثل هذه المشاريع ستسهم إسهاما كبيرا في التنمية الزراعية في القارة الأفريقية.
    This is being welcomed and supported because it is a great contribution to the security of the population. UN وهذا شيء طيب وحظي بالتأييد لأنه يمثل مساهمة كبيرة في تحقيق الأمن للسكان.
    In a State still in transition like the Sudan, civil society has a great contribution to make in many areas, including to the current constitution-making process, the promotion of women's rights and the promotion of press freedom. UN وفي دولة لا تزال في مرحلة انتقالية مثل السودان، بإمكان المجتمع المدني تقديم مساهمة كبيرة في مجالات عديدة، بما فيها عملية وضع الدستور الجارية وتعزيز حقوق المرأة وتعزيز حرية الصحافة.
    We are grateful too for the support of the International Monetary Fund, whose activities have made a great contribution to revitalizing my country’s finances. UN ونحن ممتنون أيضا لدعم صندوق النقد الدولي، الذي أسهمت أنشطته إسهاما عظيما في إنعاش الوضع المالي لبلدنا.
    You will remember that I had called for a similar agreement on non-aggression several times, which, I still believe, would be a great contribution to lessening the tension on both sides. UN ولعلكم تذكرون أنني قد دعوت، عدة مرات، الى عقد اتفاق مماثل بشأن عدم الاعتداء وهو أمر لا أزال أعتقد بأنه سيكون إسهاما كبيرا في تخفيف التوتر على الجانبين.
    Ukraine is making a great contribution to this development. UN وتسهم أوكرانيا إسهاما كبيرا في هذه التنمية.
    I am sure that, with their profound experience in the disarmament field, they will make a great contribution to the work of the Committee. UN وإنني لعلى ثقة بأنهم بفضل خبرتهم العميقة فــــي ميدان نزع السلاح، سيسهمون إسهاما كبيرا في أعمال اللجنة.
    There, he made a great contribution to the development of cultural relations. Open Subtitles وهناك قدم إسهاما كبيرا في تطوير العلاقات و التبادل الثقافي بين الصين و الهند
    The organization also supported the gender equality architecture reform campaign, including the global efforts by NGOs, which made a great contribution to the establishment of UN-Women. UN ودعمت المنظمة أيضا حملة إصلاح هيكل المساواة بين الجنسين، بما في ذلك دعم الجهود التي تبذلها المنظمات غير الحكومية، التي أسهمت إسهاما كبيرا في إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    The swift conclusion of a treaty on fissile material would be a great contribution to the international community's efforts to prevent the proliferation of nuclear weapons. UN وسيكون الإبرام السريع لمعاهدة بشأن المواد الانشطارية إسهاما كبيرا في جهود المجتمع الدولي الرامية إلى منع انتشار الأسلحة النووية.
    As a country with a long and deeply rooted tradition of democracy, the Swiss Confederation makes a great contribution to the development of international cooperation in conformity with the Charter of the United Nations. UN والاتحاد الكونفدرالي السويسري بصفته بلدا له تقليد عريق وراسخ في الديمقراطية، يسهم إسهاما كبيرا في تطوير التعاون الدولي وفق ميثاق الأمم المتحدة.
    The successful launching of our first artificial satellite was an historic event demonstrating the might of our scientific and technical development, and it will make a great contribution to safeguarding world peace and enriching the store of science and technology for humankind. UN وقد مثل اﻹطلاق الناجح لتابعنا الاصطناعي اﻷول حدثا تاريخيا يظهر عظمة تطورنا العلمي والتقني، وسيمثل إسهاما كبيرا في صون السلم العالمي وإثراء مخزون العلم والتكنولوجيا من أجل البشرية.
    He did his utmost for the development of the African continent and made a great contribution to Zambia's standing in the world, as can be attested by all the Group's members. UN فقد بذل قصارى جهده من أجل تنمية القارة الأفريقية وساهم مساهمة كبيرة في مكانة زامبيا في العالم كما تجلى ذلك في ما قاله جميع أعضاء المجموعات الإقليمية.
    Women make a great contribution to the welfare of the family and to the development of society, which is still not recognized or considered in its full importance. UN وتساهم المرأة مساهمة كبيرة في تحقيق الرفاه لﻷسرة وفي تنميــة المجتمع غير أن هذه المساهمـــة لا تزال غير معترف بها ولا تؤخذ في الاعتبار أهميتها الكاملة.
    We have now met again, and this Conference has gained from the arrival of Ambassador Illanes, a distinguished jurist, a great gentleman, who will make a great contribution to our work. UN وها نحن نلتقي مرة أخرى اﻵن، وقدوم السفير إيانيس، رجل القانون البارز، والرجل النبيل، سيسهم مساهمة كبيرة في أعمالنا، ومكسب لمؤتمر نزع السلاح.
    Women make a great contribution to the welfare of the family and to the development of society, which is still not recognized or considered in its full importance. UN وتساهم المرأة مساهمة كبيرة في تحقيق الرفاه لﻷسرة وفي تنميــة المجتمع غير أن هذه المساهمـــة لا تزال غير معترف بها ولا تؤخذ في الاعتبار أهميتها الكاملة.
    A truly effective draft convention which was acceptable to all States would make a great contribution to the codification and development of international law. UN ولعل وضع مشروع اتفاقية فعالة حقا ومقبولة لدى جميع الدول من شأنه أن يسهم إسهاما عظيما في تدوين القانون الدولي وتطويره.
    I pay tribute to his predecessor Mr. Theo-Ben Gurirab, who made a great contribution to the successful conclusion of the fifty-fourth session. UN وأوجه التحية إلى سلفه السيد ثيو - بن غوريراب، الذي أسهم إسهاما عظيما في اختتام الدورة الرابعة والخمسين بنجاح.
    a great contribution to the solution of the Aral problem is being made by the International Fund for the Salvation of the Aral Sea, headed by Mr. Nazarbaev, President of the Republic of Kazakhstan. UN ويقدم حاليا الصندوق الدولي لانقاذ بحر اﻵرال الذي يرأسه السيد نزارباييف، رئيس جمهورية كازاخستان مساهمة عظيمة من أجل تسوية مشكلة اﻵرال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more