"a great deal of attention" - Translation from English to Arabic

    • قدرا كبيرا من الاهتمام
        
    • قدر كبير من الاهتمام
        
    • بقدر كبير من الاهتمام
        
    • قدراً كبيراً من الاهتمام
        
    • اهتماماً كبيراً
        
    • قدرا كبيرا من الانتباه
        
    • قدرا كبيرا من العناية
        
    • عناية كبرى
        
    • قدر كبير من الانتباه
        
    We must note, however, that the catalytic aspect of the Fund still requires a great deal of attention. UN ومع ذلك، يجب علينا أن ننوه بأن الجانب التحفيزي للصندوق لا يزال يتطلب قدرا كبيرا من الاهتمام.
    That is an issue to which a great deal of attention must be given at this Conference. UN وتلك مسألة يجب إيلاؤها قدرا كبيرا من الاهتمام في هذا المؤتمر.
    a great deal of attention is paid at all levels of government in Switzerland to these questions, i.e. migration-specific discrimination. UN يولى قدر كبير من الاهتمام على جميع مستويات الحكومة في سويسرا لهذه المسائل، أي التمييز المتعلق بالهجرة.
    240. a great deal of attention is being focused on producing TV commercials and advertisements on human rights. UN 240 - ويُركز قدر كبير من الاهتمام على إنتاج الإعلانات والدعايات التجارية التلفزيونية عن حقوق الإنسان.
    To this end, I personally and my representatives in the region have continued to devote a great deal of attention to this issue. UN ولهذا الغرض، لا تزال هذه المسألة تحظى بقدر كبير من الاهتمام مني شخصيا ومن ممثليّ في المنطقة.
    Her Ministry had devoted a great deal of attention to voter awareness and enrolment campaigns, especially among women. UN وقد وجَّهت وزارتها قدراً كبيراً من الاهتمام إلى توعية الناخبين وحملات التسجيل، لا سيما بين النساء.
    7. The State devotes a great deal of attention to the level of knowledge of spiritual leaders and to the enhancement of their qualifications. UN 7 - تولي الدولة اهتماماً كبيراً لمستوى المعرفة الذي يتمتع به الزعماء الروحانيون وإلى تحسين مؤهلاتهم.
    Slovakia devoted a great deal of attention to the peaceful uses of outer space. UN وأضاف أن سلوفاكيا تكرس قدرا كبيرا من الاهتمام لاستعمال الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    During the celebration of this fiftieth anniversary year, the Principality of Andorra has paid a great deal of attention to youth and children. UN أولت إمارة أندورا خلال احتفال الذكرى الخمسين في هذا العام قدرا كبيرا من الاهتمام للشباب واﻷطفال.
    He has devoted a great deal of attention to peacemaking, peace-keeping, and peace-building in post-conflict periods. UN لقد كرس قدرا كبيرا من الاهتمام لصنع السلم وحفظ السلم، وبناء السلم بعد إنتهاء الصراع.
    The fitting out of an expedition requires a great deal of attention to detail. Open Subtitles تركيب من رحلة استكشافية يتطلب قدرا كبيرا من الاهتمام بالتفاصيل.
    Although the Commission had devoted a great deal of attention to the question of the consequences of acts characterized as crimes under article 19 of part one of the draft articles, the problem was far from resolved. UN ٣ - وقال إنه رغم أن اللجنة قد وجهت قدرا كبيرا من الاهتمام الى مسألة نتائج اﻷفعال التي وصفت بأنها جنايات بمقتضى المادة ١٩ من الباب اﻷول من مشروع المواد، فإن المشكلة لم تحل.
    50. The United Nations Conference on Sustainable Development devoted a great deal of attention to desertification, land degradation and drought. UN 50 - أَولى مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة قدرا كبيرا من الاهتمام لموضوع التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    a great deal of attention is placed on ensuring appropriate capacity amongst women in the conduct of research. UN ويوجَّه قدر كبير من الاهتمام لضمان بناء قدرة مناسبة بين النساء على إجراء البحوث.
    In addition, a great deal of attention is also being given to the aspect of capacity-building in statistical systems and operations. UN وبالإضافة إلى ذلك، يولى أيضا قدر كبير من الاهتمام للجانب المتعلق ببناء القدرات في النظم والعمليات الإحصائية.
    Traditional patriarchal attitudes in society still posed a serious challenge, and a great deal of attention had been focused on the mass media and the social messages they portrayed. UN وأضافت أن السلوك الأبوي التقليدي في المجتمع ما زال يشكل تحديا كبيرا، وأنه تم تركيز قدر كبير من الاهتمام على وسائط الإعلام والرسائل الاجتماعية التي تصوِّرها.
    The Working Group was further informed that in the Reconstruction and Development Programme, a great deal of attention had been given to the health care sector. UN وأحيط الفريق العامل أيضا بأنه قد تم في إطار برنامج التعمير والتنمية إيلاء قدر كبير من الاهتمام إلى قطاع الرعاية الصحية.
    In the three years since the Office of Internal Oversight Services (OIOS) issued its management audit report on recruitment, the subject has received a great deal of attention within the Organization. UN خلال فترة الثلاث سنوات التي انقضت منذ أن أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقريره المتعلق بالمراجعة الإدارية لمسألة التوظيف، حظي هذا الموضوع بقدر كبير من الاهتمام داخل المنظمة.
    The fragile Lebanese situation is currently receiving a great deal of attention. UN الحالة اللبنانية الهشـة تستأثـر حاليا بقدر كبير من الاهتمام.
    You should prepare yourself, this article will bring you a great deal of attention. Ah. Open Subtitles يجب أن تعد نفسك لهذا، فهذه المادة ستجلب لك قدراً كبيراً من الاهتمام.
    This, together with the fact that this was the first review of Somalia and engagement with a human rights review mechanism in two decades, drew a great deal of attention in the Council. UN وقد استرعى ذلك اهتماماً كبيراً داخل المجلس، نظراً إلى أن تلك الدورة كانت هي الاستعراض الأول للصومال وبداية التعاطي مع آلية استعراض حقوق الإنسان خلال عقدين من الزمن.
    9. The ministerial-level meetings had paid a great deal of attention to the energy and food crises, which the World Bank estimated had driven an additional 100 million people into poverty and an additional 40 million people into malnutrition around the globe. UN 9 - وقال إن الاجتماعات على المستوى الوزاري وجهت قدرا كبيرا من الانتباه إلى أزمتي الطاقة والغذاء، اللتين تسببتا، في تقدير البنك الدولي، في فقر مئة مليون شخص إضافي وفي سوء تغذية أربعين مليون شخص إضافي في العالم.
    The Organization as a whole, its Security Council, Secretary-General Boutros Boutros-Ghali and his Special Envoy, Ambassador Brunner of Switzerland, have accorded a great deal of attention to the problems of my tormented country. UN إذ أولت المنظمة ككل، ومجلس أمنها، واﻷمين العام بطرس بطرس غالي ومبعوثه الخاص السفير السويسري برونر، قدرا كبيرا من العناية لمشاكل بلدي المعذب.
    The report devoted a great deal of attention to desertification, land degradation and drought issues, which was the main thrust of the discussions held at the Working Group's third session. UN وأولى التقرير عناية كبرى لقضايا التصحر وتدهور الأراضي والجفاف، التي كانت المحور الرئيسي للمناقشات التي جرت في الدورة الثالثة للفريق العامل.
    602. a great deal of attention in Uzbekistan is being devoted to protecting the health of rural women. UN 602 - يولَى قدر كبير من الانتباه في أوزبكستان لحماية صحة المرأة الريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more