"a great deal of work" - Translation from English to Arabic

    • قدر كبير من العمل
        
    • بقدر كبير من العمل
        
    • قدرا كبيرا من العمل
        
    • قدراً كبيراً من العمل
        
    • بقدر كبير من الأعمال
        
    • هناك الكثير من العمل
        
    • عمل كثير
        
    • بعمل كبير
        
    • قدر كبير من الأعمال
        
    • إنجاز جانب كبير من الأعمال
        
    a great deal of work needs to be done. UN فثمة قدر كبير من العمل يتعيَّن القيام به.
    The preparation of reports and their consideration by the treaty bodies involved a great deal of work. UN وتنطوي عملية إعداد التقارير والنظر فيها من قبل الهيئات التعاهدية على قدر كبير من العمل.
    a great deal of work was already being undertaken on a voluntary basis aimed at resolving the issue of mercury in the long term. UN ويجري الاضطلاع بالفعل بقدر كبير من العمل على أساس طوعي يهدف إلى تسوية قضية الزئبق في الأجل الطويل.
    a great deal of work on averting and preventing domestic violence is being carried out in the constituent entities of the Russian Federation. UN ويتم في الكيانات التي يتألف منها الاتحاد الروسي الاضطلاع بقدر كبير من العمل المتعلق بتجنُّب العنف المنزلي ومنعه.
    Spain believes that a great deal of work has been done that we can support in order to further the full realization of this right as effectively as possible. UN وإسبانيا تؤمن بأن قدرا كبيرا من العمل قد أُنجز مما يسمح لنا بتقديم مزيد من الدعم لتعزيز التمتع التام بهذا الحق بأكبر قدر ممكن من الفعالية.
    It did a great deal of work and made fresh contributions to the maintenance of international peace and security. UN وقد أنجز قدرا كبيرا من العمل وأسهم اسهامات جديدة في صون السلم واﻷمن الدوليين.
    Reviewing other measures relating to standards, licensing, monitoring and coordination in the field of mine action, he conceded that a great deal of work remained to be done, as Cambodia still had, on average, 70 new victims of landmine accidents every month. UN 29- وفي معرض استعراضه لتدابير أخرى تتعلق بمعايير العمل في مجال الألغام والترخيص والرصد والتنسيق، سلَّم جدلاً بأن قدراً كبيراً من العمل ما زال يحتاج إلى القيام به، لأن كمبوديا ما زالت تفقد في المتوسط 70 ضحية جديدة كل شهر من جراء حوادث الألغام البرية.
    a great deal of work was conducted during that period, both in formal meetings and in informal consultations. UN وجرى قدر كبير من العمل خلال تلك الفترة، في كل من الجلسات الرسمية والمشاورات غير الرسمية.
    There is a great deal of work ahead. UN ولا يزال يوجد قدر كبير من العمل ينتظرنا.
    a great deal of work was conducted during that period, in both formal meetings and informal consultations. UN وتم إنجاز قدر كبير من العمل خلال تلك الفترة في الجلسات الرسمية والمشاورات غير الرسمية على السواء.
    Even though a great deal of work had been done, much more lay ahead. UN وحتى إذا كان قد تم إنجاز قدر كبير من العمل فإن أكثر من ذلك بكثير لا يزال ينتظر إنجازه.
    It stated that a great deal of work was still needed to remove the unequal treatment of women at work. UN وأكدت أنه لا تزال هناك حاجة إلى الاضطلاع بقدر كبير من العمل لإزالة أوجه عدم المساواة في المعاملة بين المرأة والرجل في العمل.
    a great deal of work had been carried out on preparing for three operations in the Great Lakes region that had not, in the end, been deployed. UN ولقد اضطلع بقدر كبير من العمل فيما يتصل باﻹعداد لثلاث عمليات في منطقة البحيرات الكبرى، وهذه العمليات لم يجر وزعها، في نهاية اﻷمر.
    a great deal of work has already been done. UN وقد تم القيام بقدر كبير من العمل.
    Over two years of independent development, we have done a great deal of work in establishing a legal basis for the market. UN وعبر سنتين من التنمية المستقلة، أنجزنا قدرا كبيرا من العمل في انشاء أساس قانوني للسوق.
    Countries in the Asia-Pacific region and other regions have done a great deal of work in preparation for the celebration of the Year. UN ولقد أنجزت بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ وبلدان المناطق اﻷخرى قدرا كبيرا من العمل في مجال التحضير للاحتفال بالسنة.
    UNCTAD had done a great deal of work on maritime issues in the past, and it would continue to play an important role in the future, particularly with regard to helping developing countries participate in maritime transport. UN وقد أدى اﻷونكتاد في الماضي قدرا كبيرا من العمل بشأن القضايا البحرية وسيظل يؤدي دورا هاما في المستقبل وخاصة فيما يتعلق بمساعدة البلدان النامية على المشاركة في النقل البحري.
    Reviewing other measures relating to standards, licensing, monitoring and coordination in the field of mine action, he conceded that a great deal of work remained to be done, as Cambodia still had, on average, 70 new victims of landmine accidents every month. UN 29- وفي معرض استعراضه لتدابير أخرى تتعلق بمعايير العمل في مجال الألغام والترخيص والرصد والتنسيق، سلَّم جدلاً بأن قدراً كبيراً من العمل ما زال يحتاج إلى القيام به، لأن كمبوديا ما زالت تفقد في المتوسط 70 ضحية جديدة كل شهر من جراء حوادث الألغام البرية.
    Over the past year, the Agency carried out a great deal of work in accordance with its statutory mandate. UN قامت الوكالة خلال العام المنصرم بقدر كبير من الأعمال وفقا لولايتها الدستورية.
    Indeed, there is still a great deal of work to do to ensure that more States become parties to those instruments. UN وفي الواقع، لا يزال هناك الكثير من العمل الذي ينبغي القيام به لضمان ازدياد عدد الدول الأطراف في تلك الصكوك.
    a great deal of work remains to be done in seeking further potential for improving the leadership of the Process structures and working bodies. UN ولا يزال هناك عمل كثير يجب القيام به في البحث عن المزيد من الإمكانات لتحسين العمل القيادي فيقيادة هياكل العملية وأجهزتها العاملة.
    The Ministry of Internal Affairs does a great deal of work to prevent and combat domestic violence. UN وتقوم وزارة الداخلية الأوكرانية بعمل كبير في مجال الوقاية من العنف العائلي ومكافحته.
    Despite the tireless efforts of all the participants, however, a great deal of work remained to be done. UN على أنه رغم ما بذل جميع المشاركين من جهود لم تعرف الكلل ما زال قدر كبير من الأعمال يتعين إنجازه.
    The feasibility studies carried out by UNFPA indicated that a great deal of work was needed at country level to build up those data systems and UNFPA country programmes would focus attention on that area. UN وذكرت أن دراسات الجدوى التي قام بها الصندوق تدل على ضرورة إنجاز جانب كبير من الأعمال على الصعيد القطري لبناء نظم البيانات المذكورة وأن البرامج القطرية لصندوق السكان ستركز الاهتمام على هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more