"a great effort" - Translation from English to Arabic

    • جهدا كبيرا
        
    • جهد كبير
        
    • جهودا كبيرة
        
    • جهداً كبيراً
        
    • جهدا عظيما
        
    • مجهود كبير
        
    Over the last couple of years the Danish universities have made a great effort to create more diversity among researchers and management. UN بذلت الجامعات الدانمركية على مدى العامين الماضيين جهدا كبيرا لخلق مزيد من التنوع فيما بين الباحثين والإدارة.
    Regarding the humanitarian situation, the President informed the mission that the Government was making a great effort to facilitate voluntary returns. UN وفيما يتعلق بالحالة الإنسانية، أبلغ الرئيس البعثة بأن الحكومة تبذل جهدا كبيرا لتيسير عمليات العودة الطوعية.
    The United Nations has made a great effort to attain its objectives. UN وبذلت اﻷمم المتحدة جهدا كبيرا لتحقيق هذه اﻷهداف.
    a great effort must likewise be made to implement international humanitarian law fully at the national level and to disseminate it widely. UN كما شددت على ضرورة بذل جهد كبير لتطبيق القانون الإنساني الدولي بشكل كامل على الصعيد الوطني ونشره على نطاق واسع.
    We have made a great effort to provide support and assistance to other developing countries. UN وبذلنا جهودا كبيرة لتقديم الدعم والمساعدة للبلدان النامية الأخرى.
    Kenya noted that Lesotho had made a great effort to accept most recommendations, which was a clear indication of its commitment to the promotion and protection of the human rights of its citizens. UN ولاحظت كينيا أن ليسوتو قد بذلت جهداً كبيراً لقبول معظم التوصيات وفي ذلك دليل واضح على التزامها بتعزيز حماية وحقوق الإنسان لمواطنيها.
    These members held the view that organizations had made a great effort in view of the several reform issues with which they were faced and that they should be firmly encouraged to move forward collaboratively. UN وكان رأي هؤلاء الأعضاء أن المنظمات قد بذلت جهدا عظيما بالنظر إلى مسائل الإصلاح العديدة التي يواجهونها، وأنه ينبغي لهم أن يتلقون التشجيع الشديد للتقدم إلى الأمام في إطار من التعاون.
    In a great effort, the foundations have been laid and the essential structures have been built. UN فبعد مجهود كبير تم وضع القواعد وبناء الهياكل اﻷساسية.
    Rwanda, our neighbour, is making a great effort at stabilization and reconciliation. International solidarity vis-à-vis this country should also be encouraged. UN وتبذل جارتنا رواندا جهدا كبيرا لتحقيق الاستقرار والمصالحة، ومن ثم ينبغي تشجيع التضامن الدولي مع هذا البلد كذلك.
    It took quite a few years, and it cost me a great effort. Open Subtitles لقد استغرق ذلك عدة سنوات و بذلت فيه جهدا كبيرا
    Venezuela is making a great effort to ensure the preservation of the environment, often in areas to which access is extremely difficult. UN إن فنزويلا تبذل جهدا كبيرا لكفالة صيانة البيئة، وهي تفعل ذلك في حالات كثيرة في مناطق لا يتسنى الوصول اليها إلا بشق اﻷنفس.
    Some delegations, including the Cuban delegation, were also very realistic and made a great effort to be able to join the consensus so that some kind of agreement could be reached, such as the one under consideration today by the General Assembly. UN وقد توخت بعض الوفود، ومنها الوفد الكوبي، نهجا واقعيا جدا أيضا وبذلت جهدا كبيرا للانضمام الى توافق اﻵراء حتى يمكن التوصل الى اتفاق ما كذلك الاتفاق قيد نظر الجمعية العامة اليوم.
    My country made a great effort to ensure that we produced a strong legal instrument, with no exceptions or reservations, and we also advocated that assistance to landmine victims should be an essential part of this convention. UN وقد بذل بلدي جهدا كبيرا لضمان أن نقـــدم صكـــا قانونيا قويا، بدون استثناءات أو تحفظات، وأيدنا أيضا أن تكون مساعدة ضحايا اﻷلغام اﻷرضية جزءا أساسيا من الاتفاقية.
    Dominica is making a great effort to comply with the obligations of the various counter-terrorism conventions and pledges its support for the conclusion of the comprehensive convention on international terrorism. UN ودومينيكا تبذل جهدا كبيرا لكي تمتثل للالتزامات المترتبة على مختلف الاتفاقيات المناهضة للإرهاب. وتتعهد بتقديم دعمها لإبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    42. To contribute to its self-sustainability, SBS made a great effort to produce, in cooperation with EUPM, a new recruitment policy. UN 42 - وبذلت الدائرة جهدا كبيرا لكي تضع، بالتعاون مع البعثة، سياسة جديدة للتوظيف، من أجل المساهمة في تحقيق اكتفائها الذاتي.
    This demands a great effort in scaling up resources. UN وهذا يتطلب بذل جهد كبير في زيادة الموارد.
    The international community and the Government of Afghanistan together must make a great effort to improve the situation. UN ويجب أن يتضافر المجتمع الدولي وحكومة أفغانستان معا في بذل جهد كبير لتحسين هذه الحالة.
    However, there has been a great effort to ensure as broad a geographical representation as possible for each expert meeting. UN بيد أنه قد بُذل جهد كبير في سبيل إيجاد تمثيل جغرافي عادل على أوسع نطاق ممكن في كل اجتماع من اجتماعات الخبراء.
    We made a great effort to search for the diaries, but it appears that they were among the documents that were destroyed. UN وقد بذلنا جهودا كبيرة للبحث عن المضابط ولكن يبدو أنها كانت من ضمن الوثائق التي تم إتلافها.
    Developing countries -- particularly those in Africa -- have made a great effort and have created national anti-AIDS programmes. UN وقد بذلت البلدان النامية، خصوصا الأفريقية منها، جهودا كبيرة ووضعت برامج وطنية لمكافحة الإيدز.
    Cape Verde has been making a great effort in the social area, particularly in education and health care, as well as in fighting the poverty, which still affects nearly 30 per cent of its people. UN 10- وما برح الرأس الأخضر يبذل جهداً كبيراً في المضمار الاجتماعي، لا سيما في التعليم والرعاية الصحية، وكذلك في مكافحة الفقر، الذي ما زال يعانيه قرابة 30 في المائة من شعبه.
    Today, Colombians are making a great effort to face address the problem with public order policies; , State reform aimed at defeating corruption and political chicanery; and greater economic growth; and social investment. UN وحاليًّا، يبذل أبناء كولومبيا جهداً كبيراً في سبيل معالجة مشكلة سياسات النظام العام، وقد هدف الإصلاح في الدولة إلى القضاء على الفساد والخداع السياسي والتوصّل إلى زيادة النمو الاقتصادي والاستثمار الاجتماعي.
    Although that represents a great effort for us, as a small country, I am happy to inform the Assembly that that commitment will be honoured. UN ومع أن هذا يمثل جهدا عظيما من جانبنا، كبلد صغير، فإن من دواعي سروري أن أبلغ الجمعية أننا سنفي بالتزامنا.
    However, a contextual analysis shows that while there was a great effort to provide second-year students with French and mathematics textbooks, fifth-year students' access to textbooks diminished between 1996 and 2007. UN ومع ذلك، يبين تحليل للسياق أنه رغم بذل مجهود كبير لتزويد طلاب الصف الثاني بالكتب المدرسية لمادتي اللغة الفرنسية والرياضيات، انخفض معدل حصول طلاب الصف الخامس على الكتب المدرسية في الفترة بين عامي 1996 و 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more