"a great need for" - Translation from English to Arabic

    • حاجة كبيرة إلى
        
    • حاجة شديدة إلى
        
    • في حاجة ماسة
        
    • حاجة كبرى
        
    However, there was still a great need for the international community to redouble its efforts to address the situation of protracted refugees. UN ومع ذلك، يبقى هناك حاجة كبيرة إلى أن يضاعف المجتمع الدولي من جهوده لمعالجة حالة اللاجئين الموجودين منذ أمد بعيد.
    At a recent congress in Stockholm, dental practitioners had said that even with an approach that stressed preventing oral disease and thereby the use of dental fillings there was still a great need for safe and affordable dental filling materials. UN وذكر أن ممارسي طب الأسنان قالوا في مؤتمر أخير عقد في استكهولم إنه حتى لو اتبع نهج يشدد على اتقاء أمراض الفم وبالتالي على استخدام حشوات الأسنان، فستظل هناك حاجة كبيرة إلى حشوات أسنان مأمونة وميسورة.
    In Western Germany, where there is a great need for expansion, the ratio of places to children nearly doubled. UN وفي ألمانيا الغربية، حيث توجد حاجة كبيرة إلى التوسع، يلاحظ أن نسبة الأماكن إلى الأطفال قد تضاعفت تقريبا.
    Prosecution witnesses for those trials have been traumatized and have demonstrated a great need for psychological support during and after testifying. UN فقد تعرض شهود الادعاء في هاتين المحاكمتين إلى صدمة نفسية واتضح أنهم في حاجة شديدة إلى الدعم النفسي خلال عملية الإدلاء بالشهادة وبعدها.
    She noted that while those countries did not require a high level of financial assistance they did have a great need for technical assistance. UN ولاحظت أنه في الوقت الذي لا تطلب فيه هذه البلدان قدرا كبيرا من المساعدة المالية، فإنها في حاجة ماسة إلى المساعدة التقنية.
    As violence is undoubtedly rooted in poverty, unemployment and poor education, there is a great need for education of different kinds and at various levels to combat this complex problem. UN وإذ تمتد جذور العنف ولا شك الى الفقر والبطالة ونقص التعليم، توجد حاجة كبرى الى كفالة التعليم من مختلف اﻷنواع وعلى مختلف المستويات لمكافحة هذه المشكلة المعقدة.
    There is a great need for the universal ratification of the Statute. UN وهناك حاجة كبيرة إلى التصديق العالمي على النظام الأساسي.
    However, there is still a great need for the international community to continue supporting the implementation of the Peace Accords. UN ولكن لا تزال توجد حاجة كبيرة إلى مواصلة المجتمع الدولي تقديم الدعم لتنفيذ اتفاقات السلام.
    There is also a great need for educating the public about the Declaration and the issues it seeks to address. UN وثمة أيضا حاجة كبيرة إلى تثقيف الجمهور بشأن الإعلان والقضايا التي يسعى إلى معالجتها.
    There is therefore a great need for international guidelines to address the specific needs of the urban poor and the ways in which their right to food should be best realized. UN وعليه هناك حاجة كبيرة إلى وضع توجيهات دولية للتصدّي للاحتياجات التي ينفرد بها فقراء الحضر وسُبل إعمال حقّهم في الغذاء.
    The institutions did not compete with one another because there was such a great need for their services. UN ولم تتنافس المؤسسات الواحدة مع الأخرى بسبب وجود حاجة كبيرة إلى خدماتها.
    There is a great need for action on land-mines, and the real concern of States and peoples provides an opportunity to strengthen the Convention and widen adherence. UN تقوم حاجة كبيرة إلى العمل بشأن اﻷلغام البرية، وإن اهتمام الدول والشعوب الحقيقي يوفر فرصة لتعزيز الاتفاقية وتوسيع الانضمام اليها.
    There is a great need for more female doctors to meet the gynaecological and related care needs of refugee women. UN ٤٢٢- وثمة حاجة كبيرة إلى المزيد من الطبيبات من أجل تلبية احتياجات اللاجئة من حيث أمراض النساء والرعاية ذات الصلة.
    There is a great need for revision. UN وهناك حاجة كبيرة إلى تنقيح هذا القانون.
    At this stage in the reform process there is a great need for an effective civil service, and our Federal Assembly and President Boris Yeltsin are paying close attention to its development. UN وفــي هـذه المرحلــة من مراحل عملية اﻹصلاح، هناك حاجة كبيرة إلى وجود خدمة مدنية فعالة، ولهذا تولي جمعيتنا الاتحادية والرئيس بوريس يلتسين اهتماما وثيقا لتنميتها.
    There is a great need for systemic reform, and certainly many of the issues that were addressed by establishing the Bretton Woods system now need to be examined anew. UN وهناك حاجة كبيرة إلى حدوث إصلاحات في النظم، ولا شك في أن الكثير من المسائل التي تمت معالجتها من خلال إنشاء نظام بريتون وودز ستكون في حاجة إلى الفحص مجدداً.
    Furthermore, a large number of the industries that have survived the past five years were able to do so either because there is a great need for their output in the Israeli market or because they were industries that survived due to local market capacity. UN ويضاف إلى ذلك أن الكثير من الصناعات التي تمكنت من البقاء خلال السنوات الخمس الماضية إنما استطاعت ذلك إما لأن هناك حاجة كبيرة إلى منتجاتها في السوق الإسرائيلية أو لكونها صناعات يُعزى بقاؤها واستمرارها إلى قدرة السوق المحلية.
    237. There is a great need for long—term investment in the public health area, as high—quality medical services cannot be provided within the framework of existing resources. UN ٧٣٢- وثمة حاجة كبيرة إلى استثمار طويل اﻷجل في مجال الصحة العامة، حيث لا يمكن تقديم خدمات طبية رفيعة الجودة في إطار الموارد القائمة حالياً.
    Naturally, there is a great need for the assistance, expertise and professional knowledge of the organizations and programmes of the United Nations system, in particular the United Nations Environment Programme. UN وبطبيعة الحال، ثمة حاجة شديدة إلى المساعدة والدراية والمعرفة الفنية التي لدى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وبرامجها، وبخاصة برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    The results of the work done by the Labour and Gender Equality Officer show that there is a great need for an employment counsellor with a special knowledge of the circumstances of women in the business world; over a thousand women sought help from the officer during the five years when the position was staffed. UN وتبين نتائج الأعمال التي يؤديها الموظف المسؤول عن العمل والمساواة بين الجنسين أن هناك حاجة شديدة إلى مستشار للعمالة له معرفة خاصة بظروف المرأة في عالم الأعمال التجارية، وسعت أكثر من ألف امرأة إلى الحصول على مساعدة هذا الموظف أثناء السنوات الخمس التي شُغِلَ فيها المنصب.
    We feel a great need for the integrity and credibility of the United Nations to be restored. UN إننا في حاجة ماسة إلى إعادة الاستقامة والمصداقية إلى الأمم المتحدة.
    Although the final withdrawal of MINUGUA is a positive sign, there is a great need for the international community to continue supporting the implementation of the peace accords. UN وبالرغم من أن الانسحاب النهائي لبعثة الأمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق الإنسان في غواتيمالا علامة إيجابية، فإن هناك حاجة كبرى لمواصلة المجتمع الدولي دعم تنفيذ اتفاقات السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more