We believe that the current draft of the Supplement is a great step forward and we believe that it is, subject to the comment we make below, largely acceptable. | UN | ونرى أن مشروع الملحق الحالي خطوة كبيرة إلى الأمام وأنه مقبول عموما، رهنا بتعليقاتنا عليه أدناه. |
Last Friday, we took a great step forward. | UN | يوم الجمعة الماضي، خطونا خطوة كبيرة إلى الأمام. |
52. The signing of the Lomé Peace Agreement between the Government of Sierra Leone and the Revolutionary United Front is a great step forward for Sierra Leone. | UN | 52 - يعتبر توقيع اتفاق لومي للسلام بين حكومة سيراليون والجبهة الثورية المتحدة خطوة كبيرة إلى الأمام بالنسبة لسيراليون. |
43. The Working Group is of the view that this reform is a great step forward, showing how much things are changing in Bahrain. | UN | 43- ويرى الفريق العامل أن هذا الإصلاح هو بمثابة خطوة كبيرة إلى الأمام تنم عن أهمية التطورات الحاصلة في البلد. |
The Niger sees the General Assembly's adoption of resolution of 61/16 on strengthening the role of the Economic and Social Council as a great step forward. | UN | ويعتبر النيجر اتخاذ الجمعية العامة القرار 61/16 بشأن تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي خطوة عظيمة إلى الأمام. |
In particular, she considered the adoption of the ICED as a great step forward in the fight against impunity and recalled the support provided by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to the work of the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances (WGEID). | UN | واعتبرت أن اعتماد الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري يشكل، بصفة خاصة، خطوة كبيرة إلى الأمام للقضاء على ظاهرة الإفلات من العقاب وذكَّرت بالدعم الذي تقدمه مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لأعمال الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي. |
When the Open-ended Working Group's work came to an end, I said that it marked a great step forward in meeting the needs of victims, which should be a great source of satisfaction to the United Nations and to all of us who had participated in drafting the Strategy. | UN | عندما انتهى عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية، قلت إنه يمثل خطوة كبيرة إلى الأمام في تلبية احتياجات الضحايا، وهو أمر ينبغي أن يكون مصدر ارتياح كبير للأمم المتحدة ولجميع من شاركوا منا في صياغة الاستراتيجية. |
And that is a great step forward. | Open Subtitles | وهذا هو خطوة كبيرة إلى الأمام |
In Argentina, the Lhaka Honhat, who have fought for title to their territory for years, had their case admitted by the Inter-American Commission on Human Rights, thus taking a great step forward in their struggle. | UN | وفي الأرجنتين، قبلت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان قضية شعب لهاكا كونهات الذي كافح لسنوات عديدة للحصول على ملكية أراضيه، وخطا بالتالي خطوة كبيرة إلى الأمام في نضاله(15). |
We have taken a great step forward in institutional terms by placing the Office for the Intersectoral Coordination of the Fight against HIV/AIDS, the national body for coordinating actions to fight the disease, under the auspices of the Office of the President of the Republic. | UN | وقد اتخذنا خطوة كبيرة إلى الأمام من حيث العمل المؤسسي، إذ وضعنا مكتب التنسيق بين القطاعات لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز، وهو الهيئة الوطنية لتنسيق العمل لمكافحة المرض، تحت إشراف مكتب رئيس الجمهورية. |
134. The social security reform thus represents a great step forward for women. It provides for benefits such as the basic solidarity pension (PBS), which is intended for those who were unable to contribute to the pension system during their working life or who contributed inconsistently or on the basis of low wages because they had devoted their lives to caring for their families or because of unfavourable conditions in the labour market. | UN | 134- إصلاح نظام الضمان الاجتماعي يشكل، بالتالي، خطوة كبيرة إلى الأمام بالنسبة للمرأة٫ لأنه يوفر لها منافع مثل معاش التضامن الأساسي، الذي يهدف إلى تحقيق مصلحة أولئك الذين لم يتمكنوا من المساهمة في نظام التقاعد خلال حياتهم العملية أو الذين ساهموا بشكل غير منتظم أو على أساس الأجور المتدنية لأنهم كرسوا حياتهم لرعاية أسرهم أو بسبب ظروف غير مواتية في سوق العمل. |
The NEPAD approach of cooperation at the regional level to maximize the optimal and efficient distribution of limited resources is laudable and, in our opinion, is a great step forward. | UN | ونهج المبادرة الخاص بالتعاون على المستوى الإقليمي لزيادة التوزيع الأقصى الكافي للموارد المحدودة جدير بالثناء، وفي رأينا، أنه خطوة عظيمة إلى الأمام. |
At the very moment when we imagined ourselves to have taken a great step forward towards the building of a better world for all, we were stunned on 11 September 2001 by the ghastly terrorist attacks perpetrated here on American soil. | UN | وإذ خيل لنا أننا قد خطونا خطوة عظيمة إلى الأمام نحو بناء مستقبل أفضل لنا جميعا، صعقنا بالهجمات الإرهابية التي ارتكبت هنا على الأرض الأمريكية في 11 أيلول/سبتمبر 2001. |