"a grey area" - Translation from English to Arabic

    • منطقة رمادية
        
    This is a grey area where the jurisdiction of UNHCR is not clear. UN إنها منطقة رمادية لا تتضح فيها ولاية المفوضية.
    And quite often there is a grey area, where political motivations coincide with criminal intent. UN وفي كثير من الأحيان توجد منطقة رمادية تتداخل فيها الدوافع السياسية مع القصد الجنائي.
    This means that the imports are something of a " grey area " in respect to the sanctions regime. UN ويعني هذا أن هذه الواردات تقع في ' ' منطقة رمادية`` فيما يتعلق بنظام الجزاءات.
    Between peace and war, there is a grey area that is not covered either by human rights standards or by international humanitarian law. UN فتوجد بين السلم والحرب منطقة رمادية لا تتناولها معايير حقوق اﻹنسان أو أحكام القانون اﻹنساني الدولي على السواء.
    (Will): Insinuation is such a grey area. Open Subtitles ولكن الإيحاء منطقة رمادية غير محددة المعالم.
    Quite often there is a grey area where political motivations coincide with criminal intent depending on the specific time and circumstances. UN وفي كثير من الأحيان توجد منطقة رمادية تتداخل فيها الدوافع السياسية مع القصد الجنائي، ويتوقف ذلك على الوقت المعين والظروف المحددة.
    Recruited by PMSC these individuals often operate in a grey area with limited oversight or army control. UN ويعمل في أغلب الأحيان هؤلاء الأفراد الذين توظفهم الشركات المذكورة، في منطقة رمادية تخضع لرقابة محدودة أو يسيطر عليها الجيش بشكل محدود.
    Despite the efforts made, this is still a grey area as confirmed by the Inspectors. UN وبالرغم من الجهود المبذولة، لا يزال هذا يمثل " منطقة رمادية " حسبما أكده المفتشان.
    65. Private military and security companies and their employees fall into a grey area not specifically covered by the International Convention. UN 65 - تقع الشركات العسكرية والأمنية الخاصة وموظفوها في منطقة رمادية غير مشمولة على وجه التحديد بالاتفاقية الدولية.
    Prostitution lies in a grey area.. Open Subtitles بامكاننا الاتفاق انها منطقة رمادية
    Well, Selkies, we're in a bit of a grey area. Open Subtitles حسناً نحن في منطقة رمادية قليلاً
    This is a grey area, in which serious derogations may be made from the normal guarantees associated with the rule of law yet the safeguards provided under international humanitarian law do not necessarily apply. UN ويتعلق الأمر هنا ب " منطقة رمادية " تنطوي على عدم تقيد خطير بالضمانات الملازمة لسيادة القانون، دون أن تنطبق مع ذلك بالضرورة ضمانات القانون الإنساني الدولي.
    Technically, therefore, there was a grey area in that a boy aged between 16 and 18 years could be sentenced to death, but there had been no such case and the Supreme Court had pronounced in 1977 that no person under the age of 18 should be sentenced to capital punishment. UN وعلى ذلك يمكن القول من الناحية الفنية إن هناك منطقة رمادية في حالة الصبي الذي يتراوح عمره بين ٦١ و٨١ عاما ويمكن الحكم بإعدامه، غير أنه لم تنشأ أي حالة كهذه أبدا، فضلا عن أن المحكمة العليا أصدرت حكما في عام ٧٧٩١ يقضي بعدم جواز الحكم بعقوبة اﻹعدام على أي شخص لم يبلغ ٨١ عاما من عمره.
    So we must be ready to recognize that some cases constitute a grey area. UN لهذا يجب علينا أن نكون مستعدين للاعتراف بأن بعض الحالات تشكل " منطقة رمادية " .
    When the Panel discussed the issue with the Deputy Minister and a European Commission technical adviser on 17 November, they argued that this was a grey area. UN وعندما ناقش الفريق هذه المسألة مع نائب الوزير ومستشار فني من المفوضية الأوروبية في 17 تشرين الثاني/نوفمبر، قالا محاجَّين بأن هذه منطقة رمادية.
    The new legislation will mean that there is no longer a `grey area'. UN وسيعني التشريع الجديد أنه لم تعد هناك " منطقة رمادية " .
    16. In this operational context, there is no doubt a grey area that deserves further investigation in order to clarify the meaning of " personnel treated as military personnel " (personnels assimilés). UN 16- وفي هذا السياق الميداني، توجد بلا ريب منطقة رمادية تستحق المزيد من البحث لتوضيح معنى الموظفين الذي يماثلون الموظفين العسكريين.
    36. The delimitation of the continental shelf beyond 200 nautical miles creates a " grey area " resulting from the fact that the line of delimitation is not based strictly on equidistance. UN 36 - ويؤدي تعيين حدود الجرف القاري الممتد إلى ما وراء 200 ميل بحري إلى إيجاد " منطقة رمادية " ناجمة عن أن خط تعيين الحدود لا يتبع الخط المتساوي البُعد بدقة.
    It's kind of a grey area. Open Subtitles انها نوع من منطقة رمادية.
    I like to think it was more of a grey area. Open Subtitles أعتقد أنها كانت منطقة رمادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more